Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 17:9 - Pijin Bible

9 So, Mosis hemi tok olsem long Josua, “Yu go siusim olketa man fo faet, an tumoro bae yufala go faetem olketa ya long laen blong Amalek. Tumoro, bae mi stanap antap long hil ya longwe, an holem disfala wokingstik wea God hemi talem mi fo holem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

9 So, Mosis hemi tok olsem long Josua, “Yu go siusim olketa man fo faet, an tumoro bae yufala go faetem olketa ya long laen blong Amalek. Tumoro, bae mi stanap antap long hil ya longwe, an holem disfala wokingstik wea God hemi talem mi fo holem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 17:9
18 Iomraidhean Croise  

Elisama hemi bonem Nun. An Nun hemi bonem Josua.


So, Josua wetem ami blong hem i barava winim nogud laen blong Amalek, an kilim dae plande long olketa.


Bat hemi gud sapos yu siusim samfala gudfala man, an yu mekem olketa fo kamap lida fo olketa pipol ya. Samfala bae i lida long 1,000 pipol, an samfala bae i lida long 100 pipol, an samfala bae i lida long 50 pipol, an samfala bae i lida long tenfala pipol. Olketa ya mas olketa man hu i tinghae long God, an wea olketa pipol save trastem olketa, an wea i no save ravem pipol.


Mosis wetem Josua, hu hemi gohed fo helpem hem, tufala redim tufala seleva fo goap antap long tambu maonten ya. An Mosis hemi tok olsem long olketa lida ya, “Yufala weit long hia, go-go mitufala kambaek. Eron an Hua, tufala stap nomoa wetem yufala. Sapos samfala long olketa pipol i raoa, olketa save go long tufala ya fo stretem.” Nao Mosis an Josua tufala lusim olketa an goap antap long maonten ya.


Long datfala taem, Yawe hemi gohed fo tok wetem Mosis olsem wea wanfala man hemi save tok nomoa wetem fren blong hem. Evritaem tufala toktok finis, Mosis hemi kambaek moa long ples blong olketa. Bat Josua, san blong Nun, disfala yangman hu hemi gohed fo helpem Mosis, hemi stap kam olowe nomoa insaet long smolfala haostent ya.


An tekem wokingstik blong yu ya an yusim fo mekem olketa mirakol.”


So Yawe hemi askem hem olsem, “?Wanem nao yu holem ya?” An Mosis hemi ansarem olsem, “Wanfala wokingstik.”


So Mosis hemi tekem waef blong hem wetem tufala pikinini boe blong tufala, an hemi putum trifala antap long dongki blong hem, an olketa gobaek nao long Ijip. An hemi tekem tu wokingstik blong hem wea God hemi talem hem fo tekem.


Josua disfala san blong Nun, hu hemi helpem Mosis stat long taem wea hemi yang, hemi tok olsem, “!Masta, yu go stopem tufala!”


Hem nao tuelfala man wea Mosis sendem fo lukluk long lan long Kenan. An long datfala taem, hemi sensim nem blong Hosea san blong Nun, hemi kolem hem Josua.


An long traeb blong Efrem, hemi siusim Hosea, san blong Nun.


Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Josua, san blong Nun, hem nao man wea paoa blong Spirit blong mi hemi stap wetem hem. Bae yu tekem hem kam fo stanap long ae blong Haeprist Eleasa an olketa pipol, an yu putum han blong yu antap long hed blong hem, an yu prea fo hem. An long ae blong evriwan, bae yu talemaot olsem wea hem nao bae hemi sensim yu.


An bihaen, Josua an olketa nara olo blong yumi, olketa kam fo tekem disfala kantri from olketa deferen laen wea olketa stap long hem. God nao hemi raosimaot olketa, mekem olketa ranawe from olketa olo blong yumi. Long taem ya, olketa tekem kam disfala haostent wea olketa holem fastaem, an hemi stap long hia go-go kasem taem blong King Deved.


Oraet, Mosis an Josua, san blong Nun, i talemaot olketa toktok blong disfala singsing long olketa pipol blong Israel wea i kam tugeta fo herem.


Sapos Josua hemi mekem olketa pipol fo res finis long wei wea God hemi promisim long olketa, bae God hemi no save tokabaotem narafala taem moa.


Bihaen, Yawe hemi tok olsem long Josua, “Josua. Yu apem spia blong yu an poentem go long Ai. Distaem mi letem yufala fo tekova long datfala taon.” So Josua hemi duim nao olsem wea Yawe bin talem hem.


So Josua wetem olketa soldia blong hem i mekredi nao fo go fo faet long Ai. Hemi siusim 30,000 long olketa nambawan soldia blong hem, an hemi sendem olketa aot long naet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan