Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 13:3 - Pijin Bible

3 Mosis hemi tok olsem long olketa pipol, “Evri yia, bae yumi mas tingim disfala de wea yumi kamaot from Ijip wea yufala bin gohed fo waka olsem slev long hem, bikos long disfala de, Yawe hemi tekem yumi fo kamaot from ples ya, long bikfala paoa blong hem. Taem yumi mekem bikde long disfala de, yumi mas no kaikaim bred wea hemi garem yist long hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3 Mosis hemi tok olsem long olketa pipol, “Evri yia, bae yumi mas tingim disfala de wea yumi kamaot from Ijip wea yufala bin gohed fo waka olsem slev long hem, bikos long disfala de, Yawe hemi tekem yumi fo kamaot from ples ya, long bikfala paoa blong hem. Taem yumi mekem bikde long disfala de, yumi mas no kaikaim bred wea hemi garem yist long hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 13:3
58 Iomraidhean Croise  

Bat olketa pikinini hu bae i bon kam long laen blong yu, bae olketa stap long narafala kantri fo barava longtaem, bifoa olketa pipol blong yu jes kambaek long disfala graon ya. Bae olketa save kambaek taem olketa ravis wei blong olketa long laen blong Amoa hu i stap yet long hia, olketa kamap barava nogud tumas. Long datfala taem, bae mi barava panisim olketa, mekem olketa hu bae i bon kam long laen blong yu save kambaek.”


Yumi ya, i bon kam long laen blong Israel, hu hemi wakaman blong Yawe. An yumi nao olketa pikinini blong Jekob, hu Yawe hemi bin siusim. Oltaem yumi mas tingim olketa mirakol wea hemi mekem, an wei wea hemi jajem olketa enemi.


“Olketa pipol ya i wakaman blong yu, an olketa i pipol blong yu nomoa. Long bikfala paoa blong yu, yu sevem olketa an mekem olketa fri.


Yu mekem olketa bikfala mirakol wea olketa pipol i sapraes tumas long hem. An long wei ya, yu daonem king blong Ijip, wetem olketa bikman blong hem an olketa narafala pipol blong datfala kantri, bikos yu save dat olketa ya i praod tumas, an olketa bin gohed fo mekem olketa pipol blong yu safa. Long wei ya nao, yu somaot dat yu garem hae nem, an kam kasem tude, nem blong yu hemi stap semsem yet.


Yumi ya, i bon kam long laen blong Ebraham, hu hemi wakaman blong Yawe. An yumi bon kam tu long laen blong Jekob, hu Yawe hemi bin siusim. Oltaem yumi mas tingim olketa mirakol wea hemi mekem, an wei wea hemi jajem olketa enemi.


Yumi evriwan i pipol blong Jiuda ya, an yumi olketa traeb blong Israel disfala olo blong yumi ya nao Jekob. Nao taem yumi kamaot from Ijip, God hemi mekem yumi fo kamap pipol blong hem.


Hemi lidim olketa Israel pipol, fo kamaot from Ijip. Ya, bikos hemi tinghevi long yumi olowe.


Hemi duim olketa samting ya long bikfala paoa blong hem. Ya, bikos hemi tinghevi long yumi olowe.


Yu nao yu king an evri wei blong yu hemi stret fogud, an oltaem yu jajem olketa pipol long stretfala wei. Yu tinghevi long pipol olowe, an oltaem nomoa yu kipim olketa promis blong yu.


Yawe hemi tok moa olsem, “Long stat blong Fist blong Pasova, bae yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem go-go kasem sevenfala de. Long fas de blong disfala bikde, bae yufala mas torowem olketa yist wea hemi stap insaet long olketa haos blong yufala. Sapos eniwan hemi kaikaim bred wea hemi garem yist long hem long olketa sevenfala de ya, hem mas finis from pipol blong Israel.


Evri yia, bae yufala mas mekem fist ya, bikos long disfala de nao, mi lidim aot yufala traeb blong Israel from Ijip olsem wea yufala i olketa seksin long ami blong mi. Evri yia, bae yufala an olketa hu i bon kam long laen blong yufala mas mekem bikde fo makem de ya, olowe nao.


Long olketa sevenfala de ya, bae yufala no kipim yist insaet long olketa haos blong yufala. Sapos eniwan long yufala o wanfala strensa, hemi kaikaim bred wea hemi garem yist long hem, hem mas finis from pipol blong Israel.


“Disfala mans ya, bae hemi fas mans long yia fo yufala.


Long datfala de, taem 430 yia hemi finis, evri traeb blong Israel wea i olketa seksin long ami blong Yawe i kamaot moa from kantri ya.


An long datfala naet, Yawe hemi lukaftarem olketa gudfala, mekem hemi tekemaot olketa from Ijip. So long evri yia long disfala sem naet, olketa mas makem naet ya olowe nao fo onarem Yawe.


Long naet ya, bae yufala mas bonem sipsip o nanigot ya long faea, an yufala mas kaikaim mit blong hem wetem diskaen lif wea hemi saoa, an bred wea hemi no garem yist long hem.


An sapos olketa pikinini boe blong yufala i askem yufala olsem, ‘?Waswe nao yumi gohed fo duim olketa samting ya?’, bae yufala mas tok olsem long olketa, ‘Olketa samting ya hemi fo makem taem wea mifala waka olsem slev long Ijip. Nao Yawe hemi tekem mifala aot from ples ya, long bikfala paoa blong hem.


Disfala bikde ya bae hemi helpem yumi fo tingim datfala taem, olsem wanfala string wea yumi taengem long han blong yumi, o long fohed blong yumi. Disfala bikde hemi save helpem yumi fo tingim dat yumi mas kipim tising blong Yawe long tingting blong yumi, an wea yumi mas tisim hem olowe, bikos Yawe nao hemi tekem yumi aot from Ijip, long bikfala paoa blong hem.


“Mi nao Yawe, God blong yufala. An mi nao mi tekem yufala fo kamaot from Ijip wea yufala bin waka olsem slev.


“Yufala mas gohed fo kipim Sabat de, an barava mektambu long hem.


“Long mans long Abib, yufala mas mekem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist, bikos long disfala mans nao mi bin tekem yufala fo kamaot from Ijip. An bae yufala mas falom wanem mi bin talem long yufala. An long taem blong bikde ya, oltaem yufala no mas kaikaim bred wea hemi garem yist long hem, go-go kasem taem wea sevenfala de ya hemi finis. An taem yufala kam fo wosipim mi, oltaem yufala mas tekem kam ofaring fo givim kam long mi.


Bae mi yusim paoa blong mi fo mekem plande mirakol long ae blong olketa pipol blong Ijip, fo mekem olketa fraet, an fo panisim olketa. An bihaen, bae hemi letem yufala fo go fri.


“Evri yia, long mans long Abib, yufala mas mekem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist. An long taem ya, bae yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem go-go hemi kasem mekseven de olsem wea mi bin talem finis long yufala. Bikos long mans ya nao, yufala kamaot from Ijip.


Nao Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Kuiktaem bae yu lukim samting wea bae mi duim long king blong Ijip. Bae mi yusim bikfala paoa blong mi agensim hem, mekem hemi letem nomoa olketa pipol blong mi fo go fri. Ya, bae hemi ronem olketa aot from kantri blong hem.”


So yu go an tok olsem long olketa pipol blong Israel, ‘Mi nao Yawe. An bae mi sevem yufala from hadwaka ya wea olketa pipol blong Ijip i fosim yufala fo duim. An bae mi mekem yufala fri, mekem yufala no slev moa long olketa pipol blong Ijip. Bae mi panisim nogud olketa, nao bae mi mekem yufala fo go fri long bikfala paoa blong mi.


Long wei ya, bae mi mekem yufala fo kamap pipol blong mi, an mi nao mi God blong yufala. An bae yufala save dat mi nao Yawe, God blong yufala, wea bae mi sevem yufala from hadwaka ya wea olketa pipol blong Ijip i fosim yufala fo duim.


So bae mi panisim nogud olketa pipol blong Ijip long paoa blong mi, an bihaen, bae mi lidim yufala olketa traeb blong Israel hu i pipol blong mi fo goaot from ples ya.


an profet ya hemi tok olsem, “Olketa long laen blong Israel. Yawe hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem: Bifoa, mi tekem olketa grani blong yufala aot from Ijip. Olketa bin waka olsem slev, bat mi mekem olketa fo go fri nao. Long datfala taem, mi mekem wanfala spesol agrimen wetem olketa ya, an mi tok olsem long olketa,


“Masta, yu nao yu God blong mifala. Yu nao yu bin tekemaot kam olketa pipol blong yu bifoa from Ijip, an pipol i bin gohed fo tingim bikfala paoa ya blong yu. Bat ka-kam kasem distaem, mifala gohed nomoa fo sin an fo duim olketa ravis samting.


Taem yufala go insaet long wanfala haos, yufala talem olketa olsem, ‘Piis blong God hemi stap wetem yufala.’


Nao hemi holem wanfala bred an hemi talem tengkiu long God fo hem. Hemi brekem bred ya an hemi givim go long olketa, an hemi sei, “Diswan ya hemi bodi blong mi wea mi givim fo sevem yufala. Yufala mas kaikaim diswan, mekem yufala save go-gohed fo tingim mi.”


an hemi talem tengkiu long God fo hem. Hemi brekem bred ya, an hemi sei, “Diswan ya hemi bodi blong mi wea mi givim fo sevem yufala. Yufala mas kaikaim diswan, mekem yufala save go-gohed fo tingim mi.”


So taem yumi joen tugeta long disfala Fist blong Pasova, yumi mas no garem eni olfala yist blong sin o enikaen ravis wei moa ya, bat yumi mas olsem bred wea hemi no garem eni yist long hem wea yumi klin gudfala an yumi save toktru nomoa.


an fo mekem yufala luksave tu long barava bikfala paoa blong hem wea hemi gohed fo waka insaet long laef blong yumi hu i biliv long hem. Diswan hemi barava olsem bikfala paoa


Yu mas sutim hem long ston olsem hemi dae, bikos hemi traem fo mekem yu lusim wei blong Yawe, God blong yufala, wea hemi bin sevem yufala from Ijip, ples wea yufala slev long hem.


Nao taem yu duim olsem, olketa pipol blong Israel bae i herem nius, an bae olketa fraet. So bae no eniwan long yufala hemi save mekem disfala ravis samting moa.


Bifoa yufala i slev long Ijip, an Yawe nao hemi tekemaot yufala an sevem yufala. So yufala mas kilim dae eni profet wea hemi trae fo tanem tingting blong yufala, mekem yufala agensim Yawe. Profet olsem hemi man nogud, bikos hemi traem fo mekem yufala no falom disfala wei wea Yawe, God blong yufala, hemi talem yufala fo falom. Yufala mas kilim dae diskaen profet ya fo aotem disfala wei nogud from yufala.


“Nomata brata blong yu, o pikinini blong yu, o waef blong yu wea yu lavem tumas, o wanfala gudfala fren blong yu, sapos eniwan long olketa hemi kam tokhaed long yu olsem, ‘!Yumitufala go wosipim narafala god’, yu mas no lisin long hem! Maet hemi laekem fo yutufala wosipim olketa god blong pipol wea i stap kolsap long yufala, o long olketa god blong pipol wea i stap farawe long yufala. Maet hemi laekem yutufala fo wosipim olketa god long disfala lan, olketa god wea yufala an olketa olo blong yufala i no bin save long olketa bifoa. Bat yu mas no lisin long hem. An yu mas no sore long hem, an yu mas no haedem hem mekem panis hemi no kasem hem.


Yufala mas rimembarem taem wea yufala i slev long Ijip an Yawe hemi mekem yufala gofri. Dastawe mi talem disfala strong toktok long yufala tude.


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, long mans long Abib, yufala mas mekem Fist blong Pasova. Yufala mas mekem fist ya, bikos long wanfala naet long Abib, Yawe, God blong yufala, hemi tekemaot yufala from Ijip.


Yufala mas rimembarem taem wea yufala i slev long Ijip, so yufala mas barava falom olketa lo ya.”


An taem yufala kaikai long fist ya, yufala no save yusim bred wea hemi garem yist long hem. Bat long sevenfala de blong fist ya, yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem. Hem nao wanem yumi kaikaim long taem wea yumi bin safa tumas an yumi hariap fo lusim Ijip. Long disfala wei yufala save tingabaotem olowe long laef blong yufala datfala taem wea yufala lusim Ijip.


Oltaem, yufala mas tingabaotem taem wea yufala slev long Ijip, an Yawe hemi mekem yufala fo gofri. Dastawe nao mi givim olketa kaen lo ya long yufala.


Oltaem, yufala mas tingabaotem taem wea yufala slev long Ijip. Dastawe nao mi givim olketa kaen lo ya long yufala.


So Yawe hemi tekemaot mifala from Ijip long strongfala han blong hem. Taem hemi tekemaot mifala from Ijip hemi yusim mirakol, an paoa, an olketa samting wea i mekem man fraet tumas.


?Waswe, eni narafala god hemi stap wea hemi bin go long wanfala kantri fo tekemaot pipol from ples ya fo kamap pipol blong hem? !Nomoa ya! Bat Yawe hemi go long Ijip, hemi tekemaot yumi from olketa long strongfala han blong hem. Yufala bin lukim dat taem Yawe, God blong yufala, hemi tekemaot yufala from Ijip hemi yusim trabol, an mirakol, an paoa, an bikfala faet, an olketa samting wea i mekem man fraet tumas.


Yufala mas tingabaot datfala taem bifoa wea yufala i slev long Ijip an mi nao Yawe, God blong yufala, mi tekemaot yufala from dea long strongfala han blong mi. Dastawe mi talem strong long yufala fo kipim Sabat de.


‘Mi nao Yawe, God blong yufala. An mi nao mi tekem yufala fo kamaot from Ijip wea yufala bin waka olsem slev.


yufala mas lukaot, nogud yufala fogetem Yawe hu hemi tekemaot yufala long Ijip disfala ples wea yufala waka olsem slev.


bae yufala save tok olsem long olketa, ‘Bifoa, mifala nao i olketa slev blong King long Ijip. Bat Yawe hemi kam sevem mifala from Ijip long bikfala paoa blong hem.


Bat bikos hemi lavem yufala, an hemi falom datfala agrimen hemi bin mekem wetem olketa olo blong yufala bifoa, hemi sevem yufala long bikfala paoa blong hem taem hemi tekemaot yufala long han blong King blong Ijip an mekem wea yufala i no slev moa.


Sapos yufala no lukaot gudfala, bae yufala save tinghae long yufala seleva, an bae yufala save fogetem Yawe, God blong yufala. Hem nao hemi tekemaot yufala finis long Ijip wea yufala bin waka olsem slev bifoa.


“Nao Yawe hemi bin tok olsem long mi, ‘Mosis. Yu godaon kuiktaem, bikos olketa pipol blong yu wea yu tekemaot olketa long Ijip, distaem olketa gohed fo mekem sin nogud. Olketa lusim disfala wei wea mi talem long olketa fo falom. Olketa wakem wanfala tambu kaving fo wosipim.’


Taem olketa olo blong yumi i wakaslev long Ijip, Yawe nao hemi tekem olketa aot, an hemi mekem yumi evriwan i fri, an mifala bin lukim olketa mirakol wea hemi bin duim long datfala taem. Hem nao hemi gohed fo gadem yumi long evri ples wea yumi bin go long hem, an long ae blong olketa pipol wea yumi gopas long lan blong olketa.


Yawe nao hemi God blong olketa grani blong olketa, an hem nao bin tekem olketa aot from Ijip. Nomata olsem, olketa lusim hem an wosipim olketa narafala god blong olketa pipol hu i stap raonem olketa. So Yawe hemi kros tumas long olketa.


hemi sendem wanfala profet fo talem kam toktok blong hem. Profet ya hemi tok olsem, “Hem ya toktok blong Yawe hu hemi God blong Israel. Hemi tok olsem: Bifoa, taem olketa olo blong yufala i slev long Ijip, mi nao tekem olketa aot.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan