Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 1:20 - Pijin Bible

20-21 Bikos tufala ya i gohed fo tinghae olsem long God, God hemi gud long tufala, an hemi mekem wea tufala garem olketa pikinini blong tufala. An olketa long laen blong Israel i gohed fo kamap plande moa, an olketa gohed fo kamap strong moa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

20-21 Bikos tufala ya i gohed fo tinghae olsem long God, God hemi gud long tufala, an hemi mekem wea tufala garem olketa pikinini blong tufala. An olketa long laen blong Israel i gohed fo kamap plande moa, an olketa gohed fo kamap strong moa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 1:20
17 Iomraidhean Croise  

Lav blong hem fo olketa wea i gohed fo tinghae long hem, hemi bikfala tumas, hemi bikfala moa winim disfala wol.


Hemi gohed fo givim kaikai long olketa wea i tinghae long hem, bikos hemi no save fogetem agrimen wea hemi mekem wetem yumi olketa pipol blong hem.


Oltaem hemi givim olketa samting wea olketa hu i tinghae long hem i laekem. Hemi herem tu krae blong olketa, an hemi sevem olketa.


God, yu bin herem finis olketa promis blong mi, an olketa blesing wea yu bin makem fo olketa hu i tinghae long yu, yu bin givim finis long mi tu.


!Hemi tru ya! Hemi redi olowe nomoa fo sevem olketa hu i tinghae long hem, an bae yumi lukim paoa blong hem fo sevem yumi long kantri blong yumi ya.


Bat nomata olsem, namba blong olketa blong Israel hemi gohed fo kam antap moa, an olketa kamap strong moa long evri ples long kantri ya. Nao olketa blong Ijip i gohed fo fraet moa long olketa.


Tufala tok olsem, “O king, bat mifala Hibru woman i deferen from olketa woman blong Ijip. Hemi isi nomoa taem mifala bonem pikinini, an mifala save bonem kuiktaem tu. Dastawe nao, taem wanfala long mitufala i no kasem ples ya yet, pikinini blong hem hemi bon finis nao.”


Nomata olsem, olketa grani blong olketa wetem olketa hu i bon kam bihaen, olketa garem plande pikinini, wea namba blong olketa hemi kamap plande tumas, an olketa kamap strong fogud mekem olketa fulumapem lan ya.


Duim wanem hemi rong, bae yu tekem ravis pei, duim wanem hemi stret, olketa bae givim gud samting long yu,


Taem yu kaen long puaman, Yawe hemi garem kaon long yu. Hem nao bae sensimbaek gudfala long yu.


Maet wanfala nogud man hemi duim ravis samting wan handred taem finis, bat hemi gohed laef nomoa fo longtaem. Bat mi save dat wanfala toktok olsem hemi stap, “Sapos yu obeim God, evrisamting bae hemi oraet nomoa, bikos yu tinghae long God.


Yufala talem long olketa pipol hu i falom stretfala wei wea bae Yawe hemi blesim olketa bikos olketa duim olketa gudfala samting.


Eniwan hu hemi givim nomoa kapwata long wanfala man wea hemi lou tumas bikos hemi luksave dat man ya hemi falom mi, mi talem yufala tru samting nao, God bae hemi barava blesim disfala man ya.”


Long taem ya, mi disfala King ya, bae mi ansarem olketa olsem, ‘Mi talem yufala tru samting nao, taem yufala duim kam enisamting long eniwan long olketa brata o sista blong mi hu hemi lou tumas, yufala duim diswan long mi nao ya.’


Hemi sore an kaen long olketa pipol hu i tinghae long hem, stat long evri pipol wea olketa stap kam bifoa, go-go kasem olketa wea olketa no bon kam yet.


God hemi tru, an hemi no save fogetem waka blong yufala an disfala lav wea yufala somaot finis long saet blong hem. Hemi luksave dat yufala bin helpem olketa nara Kristin an wea yufala gohed fo duim olsem yet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan