Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 5:2 - Pijin Bible

2 Taem olketa gohed fo dring, king hemi talem olketa man blong hem fo tekem kam olketa kap wea olketa wakem long gol an silva, wea grani blong hem King Nebukadnesa bin tekem kam from Tambuhaos ya blong God long Jerusalem. King Belsasa hemi laekem olketa fo tekem kam olketa kap ya, mekem hem wetem olketa bikman blong hem, an olketa waef blong hem wetem olketa namba tu waef blong hem, mekem olketa save yusim olketa kap ya fo dringim waen long hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

2 Taem olketa gohed fo dring, king hemi talem olketa man blong hem fo tekem kam olketa kap wea olketa wakem long gol an silva, wea grani blong hem King Nebukadnesa bin tekem kam from Tambuhaos ya blong God long Jerusalem. King Belsasa hemi laekem olketa fo tekem kam olketa kap ya, mekem hem wetem olketa bikman blong hem, an olketa waef blong hem wetem olketa namba tu waef blong hem, mekem olketa save yusim olketa kap ya fo dringim waen long hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 5:2
23 Iomraidhean Croise  

Oraet, Deved hemi tok olsem, “Yu no fraet. Bae mi laek fo kaen long yu bikos dadi blong yu, Jonatan, hemi gudfala fren blong mi. Evri lan blong grani blong yu, King Sol, bae mi givim gobaek long yu, an mi laekem yu fo kam kaikai wetem mi olowe long tebol blong mi.”


Hemi tekem evri gudfala samting wea i stap long Tambuhaos blong Yawe, an long haos blong king. An olketa karim go evri gol samting wea King Solomon hemi bin wakem bifoa fo yusim long Tambuhaos. Evrisamting hemi hapen barava olsem wea Yawe hemi bin talem bifoa.


An Nebusaradan hemi tekem olketa baol an olketa samting fo holem insens wea olketa bin wakem long nambawan gol an silva.


Bihaen, king hemi maritim Maaka hu hemi grandota blong Absalom, an tufala garem fofala san olsem: Abaeja, an Atae, an Sisa, an Selomit.


Disfala woman Maaka hu hemi olfala grani blong Asa, hemi bin wakem wanfala tambu kaving blong woman god Asera. Tambu kaving ya hemi raviswan long ae blong God. So King Asa hemi finisim hem olsem hemi no wanfala kuin moa. An hemi katemdaon tambu kaving ya, an hemi pisisim hem an hemi bonem hem long Kidron vali.


Long taem tukol an ren hemi finis, King Nebukadnesa hemi mekem olketa man blong hem fo tekem Jehoeakin kam long Babilonia. An olketa tekem kam tu olketa tambu samting blong Tambuhaos blong Yawe. Den hemi tekem Sedekaea, hu hemi angkol blong King Jehoeakin, an mekem hem fo kamap king blong Jiuda long Jerusalem.


An King Nebukadnesa hemi tekemaot evrisamting wea i stap yet long Tambuhaos blong God wetem evrisamting wea hemi stap long olketa stoarum long Tambuhaos. An hemi tekem tu olketa gudfala samting blong King Sedekaea, an blong olketa bikman blong hem. Hemi karim evrisamting ya go long Babilon.


Hemi givim kambaek long mifala evri tambu samting fo wosip blong Tambuhaos ya, wea olketa bin wakem long gol an silva. King Nebukadnesa nao bin tekemaot olketa samting ya, an putum go long haos blong god blong hem long Babilon. Bat King Saeras hemi tekemaot olketa samting ya, an givim long Sesbasa, hu hemi gavna blong distrik long Jiuda.


Evri kantri long wol ya, bae i stap andanit long paoa blong hem. An bihaen, bae olketa stap andanit long paoa blong san blong hem, an bihaen moa, bae i stap andanit long paoa blong grani blong hem, go-go kasem taem wea mi makem fo hemi finis. Long taem ya, bae olketa narafala kantri i strong moa winim Babilonia, an mekem datfala kantri hemi stap andanit long paoa blong olketa ya.


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “!Bae mi sendem naef fo faet agensim olketa blong Babilonia! Bae olketa bikman an olketa waesman evriwan i dae.


An Nebusaradan hemi tekem olketa baol, an olketa samting fo holem insens, an olketa besin, an olketa baket fo holem asis, an olketa lam, an olketa plet, an olketa dis, wetem evri narafala samting wea olketa bin wakem long nambawan gol an silva.


God hemi letem King Nebukadnesa fo winim King Jehoeakim long faet ya. So, King Nebukadnesa hemi tekem olketa gudfala samting wea olketa yusim long wosip insaet long Tambuhaos blong God. An hemi fosim tu plande pipol blong Jiuda fo lusim lan blong olketa an go long Babilonia. Hemi tekem olketa gudfala samting wea hemi tekem from Tambuhaos blong God, an hemi putum gudfala wetem olketa gudfala samting blong hem insaet long haos fo wosipim olketa god blong hem.


Wanfala man hemi stap nomoa insaet long kingdom blong yu ya, wea spirit blong olketa god hemi stap long hem. Taem grani blong yu King Nebukadnesa hemi laef yet, hemi faendemaot wea man ya hemi save tumas an hemi garem waes olsem olketa god. So, grani blong yu hemi mekem hem fo kamap hedman long evri advaesa blong hem.


So, olketa tekem kam Daniel long king, an king hemi askem hem olsem, “?Waswe, yu nao Daniel wea grani blong mi King Nebukadnesa bin tekem kam from Jiuda?” An Daniel hemi tok olsem, “Ya, mi nao ya.”


“God hu hemi hae tumas, hemi mekem grani blong yu King Nebukadnesa fo kamap wanfala king, hu hemi garem hae nem, an evri pipol i tinghae long hem.


An yu gohed nomoa fo agensim Masta long heven. Olketa kap wea olketa tekem kam from Tambuhaos blong hem, i tambu fo yusim olobaot. An yu tekem kam nomoa olketa tambu samting ya mekem yu wetem olketa bikman blong yu, an olketa waef blong yu wetem olketa namba tu waef blong yu, fo dring waen long hem, an yufala gohed fo preisim olketa kaving god wea yufala mekem nomoa long gol, an silva, an bras, an aean, an stik, an ston. Olketa god ya i nating save long enisamting, o lukim enisamting, o herem enisamting. Bat God ya hu hemi holem laef blong yu, an hemi gohed fo kontrolem laef blong yu, yu nating tinghae nomoa long hem.


So, olketa tekem kam olketa kap ya, an yusim nao fo dringim waen.


Bat long sem naet ya nomoa, olketa enemi blong Belsasa i kam an kilim hemi dae nao.


Olketa gohed fo dring, an gohed fo preisim olketa kaving god blong olketa, wea olketa wakem long gol, an silva, an bras, an aean, an stik, an ston.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan