Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 5:12 - Pijin Bible

12 Man ya hemi barava save tumas winim evri narafala man, an hemi garem save fo talemaot mining blong drim. Hemi save tu hao fo faendemaot mining blong olketa had kuestin. Man ya, nem blong hem nao Daniel, an King Nebukadnesa hemi kolem hem Beltesasa. Yu sendem samfala man fo go distaem an tekem hem kam, an bae hemi talemaot nomoa mining blong raeting ya.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

12 Man ya hemi barava save tumas winim evri narafala man, an hemi garem save fo talemaot mining blong drim. Hemi save tu hao fo faendemaot mining blong olketa had kuestin. Man ya, nem blong hem nao Daniel, an King Nebukadnesa hemi kolem hem Beltesasa. Yu sendem samfala man fo go distaem an tekem hem kam, an bae hemi talemaot nomoa mining blong raeting ya.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 5:12
16 Iomraidhean Croise  

Olketa pipol long wol wea i obeim yu nao i barava nambawan pipol. An mi laekem tumas fo stap wetem olketa.


Stret man bae lidim wantok blong hem, nogud wei bae lidim man fo gorong.


Man no toktok tumas, hemi waes. Man kuaet nomoa, hemi save.


Ya, hemi tru wea yu waes moa winim Danel, an yu save evrisamting wea hemi haed.


God hemi givim gudfala save long fofala yang man ya, an hemi mekem olketa waes fogud long wei fo rid an raet long buk, an long olketa gudfala toktok blong olketa waes man. An hemi givim waes long Daniel fo kamap gud long wei fo eksplenem mining blong eni kaen drim nomoa.


Disfala wakaman ya hemi givim niufala nem long Daniel olsem Beltesasa, an Hananaea nao Sadrak, an Misael nao Mesak, an Asaraea nao Abednego.


King hemi tok olsem long Daniel, wea narafala nem blong hem nao Beltesasa, “Beltesasa. ?Waswe, yu save talemaot kam drim blong mi ya, wetem mining blong hem tu?”


Daniel, wea narafala nem blong hem nao Beltesasa, hemi fraet tumas fo talemaot mining blong samting ya. So king hemi tok olsem long hem, “Beltesasa, yu no fraet. Yu no letem drim ya, o mining blong hem hemi fraetem yu.” So Beltesasa hemi tok olsem, “King, hemi gud sapos drim ya an mining blong hem hemi kasem olketa enemi blong yu, bat i no yu.


Bihaen, Daniel, wea narafala nem blong hem Beltesasa falom nem blong god blong mi, hemi kam fo lukim mi. Disfala man ya, spirit blong olketa tambu god hemi stap long hem. Nao mi talem hem olketa samting wea mi tingse mi lukim long disfala drim. Mi tok olsem long hem:


King Belsasa hemi tok moa olsem, “Mi bin herem dat spirit blong olketa god hemi stap long yu, an yu save tumas an yu waes fogud.


Mi bin herem dat yu save talemaot mining blong olketa samting olsem, an yu save talemaot mining blong olketa samting wea hemi staphaed. Sapos yu save ridim raeting ya an talemaot mining blong hem long mi, bae mi mekem yu fo kamap mektri man fo rul insaet long disfala kingdom, an bae mi mekem yu fo werem olketa spesol kaleko blong king, an bae mi hangem wanfala gol sen long nek blong yu fo mekhae long yu.”


Waka blong Daniel nao hemi barava gud tumas long ae blong king winim nara tufala hedman an olketa minista. So king hemi planem fo mekem hem fo kamap nambawan man long kingdom blong hem.


Tufala narafala hedman wetem olketa minista i trae fo faendem samfala wei fo agensim long waka blong Daniel, bat olketa nating save faendem eni wei, bikos hemi putum tingting blong hem long waka blong hem, an olketa pipol i save trastem hem, an hemi nating talem o duim eni nogud samting.


Nao fo duim diswan mi barava hadwaka tumas ya. Mi gohed strong nomoa, from mi yusim olketa bikfala paoa ya wea Kraes hemi givim kam long mi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan