Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 4:22 - Pijin Bible

22 “King, yu nao disfala tri ya. Yu bin kamap hae an yu strong tumas. Yu grou an yu kamap bikfala tumas olsem wea yu goap kasem nao long skae antap, an hemi olsem wea yu garem paoa ovarem evri ples long wol.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

22 “King, yu nao disfala tri ya. Yu bin kamap hae an yu strong tumas. Yu grou an yu kamap bikfala tumas olsem wea yu goap kasem nao long skae antap, an hemi olsem wea yu garem paoa ovarem evri ples long wol.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 4:22
18 Iomraidhean Croise  

Nao olketa tok olsem, “Hemi gud fo yumi wakem wanfala taon blong yumi wea bae hemi garem wanfala haos long hem wea i barava hae tumas go-go hemi kasem long skae. From diswan bae yumi garem biknem, an bae yumi no stap seleva olobaot long evri ples long wol, bat bae yumi save stap tugeta nomoa.” So olketa gohed fo wakem taon wetem haos ya nao.


Jekob hemi garem wanfala drim, hemi lukim wanfala lada hemi stanap, wea botom blong hem hemi stap long graon, bat narafala en blong hem hemi goap kasem heven. An hemi lukim olketa enjel wea olketa gohed fo kamdaon, an olketa gohed fo goap long lada ya.


Den Natan hemi tok olsem long Deved, “!Yu nao yu risman ya! Yawe, God blong Israel, hemi tok olsem long yu, ‘Mi bin siusim yu fo yu kamap king blong Israel, an mi bin stopem King Sol fo no kilim yu.


Nao wanfala profet blong Yawe wea nem blong hem Oded, hemi stap long taon long Samaria. Taem ami blong Israel i kambaek long Samaria, hemi goaot fo mitim olketa. Den hemi tok long olketa olsem, “Yawe hu hemi God blong olketa grani blong yufala, hemi kros long olketa pipol blong Jiuda, dastawe hemi mekem yufala winim olketa. Bat hemi lukim dat yufala krangge tumas long kros an yufala kilim dae plande man.


Wei blong yu wea oltaem yu lavem olketa pipol tumas, hemi hae fogud. Ya, hemi hae go kasem antap long skae. Wei blong yu wea oltaem yu gohed fo kipim olketa promis blong yu, hemi hae tumas. Ya, hemi hae go kasem antap long olketa klaod.


Lod Yawe, wei blong yu fo lavem pipol olowe, hemi bikfala tumas. Wei wea yu gohed olowe fo kipim promis blong yu, hemi goap kasem skae.


‘Long bikfala paoa blong mi nomoa, mi wakem disfala wol wetem olketa pipol an olketa animol wea i stap long hem. An mi save givim olketa samting ya long eniwan wea mi tingim hemi fit fo garem.


Yu talem olketa dat mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Wanfala bikfala igol wea hemi barava bik fogud, hemi flae kam antap long olketa maonten long Lebanon. Tufala wing blong hem hemi strong fogud, an hea blong hem hemi long tumas an garem plande deferen kala long hem. Hemi holem brans antap long wanfala sida tri,


God nao hemi holem taem, an hemi putum olketa deferen taem long yia. Hem nao hemi givim paoa long olketa king, an hemi save tekemaot moa paoa ya from olketa. Hem nao hemi mekem man fo kamap waes an hemi mekem man fo garem save tu.


Tri ya hemi gohed fo grou bikfala tumas, go-go antap long hem hemi kasem skae, an evriwan long wol save lukim.


Olketa lif blong hem i luknaes tumas, an hemi garem plande frut wea hemi naf nomoa fo evri pipol long wol fo kaikaim. Olketa wael animol i save res andanit long hem, an olketa bed save mekem nest blong olketa long olketa brans blong hem.


Long barava en blong wan yia, king hemi wakabaot antap long ruf blong haos blong hem long Babilon.


“Taem stretfala tingting blong mi hemi kambaek moa, God hemi mekem mi fo kamap king moa, an hemi mekem olketa pipol fo tinghae moa long mi, an kolem mi moa long king blong olketa. Olketa advaesa blong mi wetem olketa narafala bikman blong mi moa, i hapi tumas fo mi kamap king blong olketa moa. Distaem, olketa pipol i tinghae long mi moa winim bifoa, an mi garem paoa moa winim bifoa.


Bikos Jon hemi bin tok olsem long Herod, “Hemi tambu long Lo fo yu stap wetem disfala woman ya.”


Bikos olketa sin blong hem barava hipap fogud go-go kasem heven. An God hemi no save fogetem olketa ravis wei blong hem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan