Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aposol 26:7 - Pijin Bible

7 An olketa tuelfala laen blong mifala, olketa gohed fo wosipim God olowe nomoa, nomata naet, bikos olketa weit fo lukim disfala promis hemi kamtru. King Agripa, mi barava biliv long disfala promis ya nao, an dastawe olketa bikman blong Jiu olketa toktok agensim mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

7 An olketa tuelfala laen blong mifala, olketa gohed fo wosipim God olowe nomoa, nomata naet, bikos olketa weit fo lukim disfala promis hemi kamtru. King Agripa, mi barava biliv long disfala promis ya nao, an dastawe olketa bikman blong Jiu olketa toktok agensim mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aposol 26:7
19 Iomraidhean Croise  

Long disfala bikde fo mektambu long Tambuhaos ya, olketa kilim 100 man buluka, an 200 man sipsip, an 400 yangfala man sipsip fo mekem sakrifaes. An olketa kilim tuelfala man nanigot fo mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe. Olketa sakrifaesim wanfala nanigot fo evri wanfala long tuelfala laen ya blong Israel.


Nao mifala evriwan hu i kambaek from Babilonia, mifala tekem kam olketa animol blong mifala fo mekem sakrifaes long God blong Israel. Fo olketa sakrifaes wea hemi barava bone, mifala tekem tuelfala man buluka fo makem tuelfala laen blong Israel, an naenti-siks man sipsip, an seventi-seven yangfala man sipsip. An mifala tekem tu tuelfala man nanigot fo mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe. Olketa ya nao mifala sakrifaesim go long Yawe.


Nao Jisas hemi talem long olketa olsem, “Mi talem yufala tru samting nao, long taem wea God bae hemi mekem evrisamting niu moa, bae mi San Blong Man, mi sidaon fo rul wetem saen blong bikfala paoa blong God. An long taem ya nao, yufala tuelfala man hu i falom mi, bae yufala tu sidaon fo rulim tuelfala laen ya blong Israel.


Long taem ya, wanfala man nem blong hem Simion hemi stap long Jerusalem. Hemi wanfala man wea laef blong hem hemi stret long ae blong God, an hemi stap fo prea olowe. An hemi gohed tu fo weit fo taem wea bae God hemi sevem olketa pipol blong Israel. An Holi Spirit hemi stap wetem man ya,


An bae yufala sidaon raonem tebol wetem mi fo kaikai an dring, long taem wea bae mi King ovarem wol. An bae yufala kamap bikman nao long tuelfala laen blong Israel fo rul ovarem olketa.”


So yufala mas lukaot gudfala. An yufala no fogetem tu, wea olowe nomoa, nomata naet, mi bin tisim yufala an mi bin krae wetem yufala evriwan. An diswan hemi bin gohed fo trifala yia nao.


Mi trastem God olsem olketa bikman seleva ya olketa save duim. Mi biliv wea evri pipol, nomata olketa gud o olketa nogud, bae olketa mas laefbaek moa from dae.


“King Agripa, mi hapi tumas wea mi garem disfala sans fo stanap long frant blong yu tude, an fo ansarem olketa toktok wea olketa bikman blong Jiu i bin talem agensim mi.


Mi barava hapi bikos yu nao yu wanfala man wea yu savegud long olketa kastom blong mifala olketa Jiu, an yu save tu long olketa samting wea mifala save raoa abaotem. So mi askem yu, plis, yu lisin gudfala fastaem long toktok blong mi.


So from diswan nao mi askem yufala fo kam, mekem mi save toktok wetem yufala. Bikos mi biliv long disfala man, wea yumi olketa pipol blong Israel yumi biliv strong wea bae hemi kam. An dastawe olketa bin taemapem mi wetem sen.”


Long wei ya nao mi trastem God bae hemi mekem mi laefbaek moa from dae.


An evritaem, nomata long de o naet, mifala gohed fo prea long God mekem mifala save kam lukim yufala moa. Bikos mifala wande strongim finis biliv blong yufala.


Wanfala wido woman wea hemi stap seleva nomoa an hemi no save helpem hem seleva, hemi save putum biliv blong hem strong long God, an evritaem, nomata naet, hemi save gohed fo prea long God fo hemi helpem hem.


Mi Jemes, wakaman blong God an blong Jisas Kraes Masta blong yumi. Mi sei halo long olketa pipol blong God wea yufala stap long evri ples long wol.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan