Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aposol 10:2 - Pijin Bible

2 Hemi wanfala man wea hemi tinghae long God an hemi wosipim hem, an evriwan long famili blong hem olketa olsem tu. An hemi save helpem tumas olketa Jiu hu olketa pua, an evritaem nomoa hemi save prea long God.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

2 Hemi wanfala man wea hemi tinghae long God an hemi wosipim hem, an evriwan long famili blong hem olketa olsem tu. An hemi save helpem tumas olketa Jiu hu olketa pua, an evritaem nomoa hemi save prea long God.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aposol 10:2
51 Iomraidhean Croise  

Mi siusim hem fo hemi save tokstrong long olketa pikinini blong hem, an olketa wea bae i bon kam long laen blong hem, mekem olketa obeim mi, an olketa duim nomoa olketa wei wea hemi stret an gud. An sapos olketa ya i duim olsem, bae mi duim evrisamting wea mi promisim finis long hem.”


Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong hem. Long disfala wei, evri pipol blong wol bae i barava save long nem blong yu, an tinghae long yu, olsem pipol blong yu i tinghae long yu. An bae olketa save olsem disfala Tambuhaos wea mi bildim, hemi barava blong yu.


Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong hem. Long disfala wei, evri pipol blong wol bae i barava save long nem blong yu, an tinghae long yu, olsem pipol blong yu i tinghae long yu. An bae olketa save olsem disfala Tambuhaos wea mi bildim, hemi barava blong yu.


Bifoa kam, wanfala man wea nem blong hem nao Job, hemi stap long kantri olketa kolem Us. Hemi wanfala gudfala an stretfala man. An hemi tinghae long God an hemi les fo duim eni ravis samting.


Long eli moning yet bihaen long evri fist ya, Job hemi bonem sakrifaes fo mekem olketa san blong hem i klin long ae blong God. Oltaem, hemi duim disfala samting bikos hemi tingse nogud eniwan long olketa hemi sin agensim God o tokspoelem hem bat olketa no tingim fo duim.


Evri pipol long olketa kantri bae i tinghae long Yawe. Ya, evri king long wol tu bae i mekhae long bikfala paoa blong hem.


Olketa pipol hu i falom evri tising blong yu, an obeim hem long ful laef blong olketa, olketa ya nao i hapi.


Yu tisim mi, mekem mi save falom trufala toktok blong yu, bikos yu nao yu God blong mi wea yu gohed fo sevem mi. An mi gohed trastem yu olowe.


Olketa pipol wea i gohed fo tingim olketa pua pipol, olketa ya nao i hapi, bikos Yawe bae hemi helpem olketa taem trabol hemi kasem olketa.


Long moning an long midol long de an long naet, olketa komplen blong mi an olketa krae blong mi hemi goap long hem, an bae hemi herem mi.


Oltaem nomoa, stat long moning go-go kasem tudak, mi gohed fo prea go long yu, so plis yu sore kam long mi.


Lod Yawe, yu nao yu God blong mi hu hemi sevem mi. Long de an long naet, mi gohed fo sore an krae bikfala go long yu mekem yu helpem mi.


Hemi gud fo yu tingting gudfala long tufala advaes ya. Sapos yu tinghae long God, bae yu no save lus.


Bae Yawe hemi kam olsem wanfala bikfala flad long taem blong saekloun. An stat long ist go-go kasem west, bae evri pipol i tinghae long biknem blong hem an long bikfala paoa blong hem.


Taem Daniel hemi save dat king hemi saenem finis disfala lo, hemi go long hom nao. (Long haos blong hem wanfala rum hemi stap antap wea hemi garem wanfala windo wea hemi fesim go Jerusalem. Trifala taem long evri de nao, Daniel save nildaon frant long windo ya fo prea an tengkiu long God.) Long disfala taem tu, hemi nildaon fo prea olsem wea hemi save duim olowe.


So, king hemi odarem olketa man fo tekem kam Daniel fo torowem hem insaet long hol wea olketa laeon i stap long hem. Taem olketa torowem hem godaon long hol ya, king hemi tok go olsem long hem, “Letem God blong yu wea yu gohed fo wosipim, hemi sevem yu.”


Hemi wari tumas long Daniel, an taem hemi kam kolsap long hol ya hemi singaot go long hem olsem, “!Daniel! Yu wakaman blong God hu hemi laef olowe. ?Waswe, God blong yu hemi sevem yu nomoa from olketa laeon ya?”


Mi laek fo tokstrong long evri pipol long kingdom ya fo tinghae an mekhae long disfala God wea Daniel hemi wosipim. “God ya hemi laef, an bae hemi rul evritaem olowe nao. No eni man save spoelem kingdom blong hem, an paoa blong hem bae hemi no save finis.


Long sem wei tu, disfala man hu hemi tekem tufala seleni ya, hemi go fo mekem bisnis long hem an hemi winim kam nara tufala moa.


Bihaen, Jisas hemi talem wanfala tokpiksa long olketa disaepol blong hem fo tisim olketa wea olketa mas no wikdaon bat gohed fo prea olowe.


Long taem ya, wanfala man nem blong hem Simion hemi stap long Jerusalem. Hemi wanfala man wea laef blong hem hemi stret long ae blong God, an hemi stap fo prea olowe. An hemi gohed tu fo weit fo taem wea bae God hemi sevem olketa pipol blong Israel. An Holi Spirit hemi stap wetem man ya,


Nao trifala man ya olketa tok olsem, “Yu save, Konilias, disfala bikman blong ami nao hemi sendem mifala kam ya. Hemi wanfala stretfala man wea hemi save wosipim God, an olketa pipol blong Jiu olketa barava tinghae tumas long hem. An wanfala enjel blong God nao, hemi talem hem fo askem yu kam long haos blong hem, mekem hemi save herem wanem bae yu talem.”


An hemi tok olsem, ‘Konilias, God hemi bin herem prea blong yu finis, an hemi luksave wanem yu bin duim fo helpem olketa pua pipol.


Sapos eniwan hemi tinghae long God an hemi duim wanem hemi stret, bae God hemi hapi wetem hem ya, nomata watkaen kantri long wol nao hemi kam long hem.


Nao Konilias hemi barava fraet tumas, an hemi lukluk strong go long enjel ya, an hemi sei, “?Wanem nao ya, bikman?” An enjel hemi tok long hem olsem, “God hemi herem finis olketa prea blong yu, an hemi lukim wanem yu bin duim fo helpem olketa pua pipol, an distaem hemi laek fo helpem yu nao.


Taem disfala enjel ya hemi go finis nomoa, Konilias hemi kolem kam tufala wakaman blong hem wetem wanfala soldia. Disfala soldia ya, Konilias hemi save trastem hem tumas, an man ya hemi save tinghae long God tu.


Bae hemi talem kam wanfala mesij long yu, wea hemi save sevem yu wetem evriwan long famili blong yu.’


Pol hemi stanap an hemi mekem saen fo olketa mas lisin gudfala, an hemi stat fo toktok olsem nao, “Olketa man blong Israel an yufala olketa nara man hu i kam fo wosipim God, yufala lisin gudfala long mi.


“Yufala olketa wantok long laen blong Ebraham, an yufala olketa nara pipol hu i kam fo wosipim God, long yumi nao God hemi givim kam disfala mesij wea bae hemi sevem yumi evriwan.


Bat olketa bikman blong Jiu ya, olketa mekem olketa lida long taon ya wetem olketa bik woman hu i wosipim God fo agensim Pol an Banabas. An olketa mekem olketa pipol fo meksave long tufala an raosim tufala goaot from eria blong olketa.


Nao bikman blong disfala preahaos ya, nem blong hem Krispas, wetem evriwan long famili blong hem, olketa biliv long Masta. An plande pipol long Korin moa hu olketa herem Gudnius ya, olketa stat fo biliv an olketa baptaes nao.


Nao long Jerusalem, plande pipol blong Jiu olketa stap hu olketa i man fo prea, wea olketa stap kam long olketa enikaen kantri long wol.


“Nao wanfala man, nem blong hem Ananaeas, hemi stap. Hemi wanfala man blong prea an hemi save obeim Lo blong yumi, an olketa Jiu long Damaskas olketa barava tinghae tumas long hem.


Samfala man hu olketa save prea long God, olketa berem Stivin an olketa krae bikfala an sore tumas long hem.


An Masta hemi sei, “Yu mas go long haos blong Jiudas long Stretfala Rod ya, an yu askem wanfala man from biktaon long Tasas, nem blong hem Sol. Bikos distaem ya, hemi gohed fo prea nao.


Nao long taem ya, olketa pipol blong sios insaet long olketa provins long Jiudia an Galili an Samaria, no eniwan hemi faetem olketa moa. Holi Spirit hemi gohed fo helpem olketa, an hemi mekem sios fo ka-kamap strong moa, an hemi mekem namba blong olketa pipol fo kamap plande moa. An olketa gohed fo mekhae long Masta oltaem.


Nao long taon long Jopa, wanfala disaepol hemi stap nem blong hem Tabita, an long langguis long Grik nem blong hem Dokas. An disfala woman ya, evritaem nomoa hemi save duim olketa gudfala samting, an hemi save helpem olketa pua pipol.


Yufala mas no taet fo prea olowe. An taem yufala prea, yufala mas tingting gudfala an gohed fo talem tengkiu long God.


an yufala mas prea long enitaem nomoa.


Bat sapos eniwan long yufala hemi no garem gudfala tingting, hemi mas askem God. An bae God hemi save givim gudfala tingting long hem, bikos God hemi hapi tumas fo givim kam olketa samting, an hemi no save raosim olketa hu i askem hem.


Distaem sapos yufala no laek fo falom hem, yufala mas siusim wanem god nao yufala laekem. Sapos yufala laek fo falom olketa laea god ya blong olketa pipol blong Mesopotemia, wea olketa grani blong yumi bifoa i bin wosipim olketa, hemi saet blong yufala nao. O sapos yufala laek fo falom olketa laea god blong olketa long laen blong Amoa wea yumi stap long lan blong olketa distaem, hemi saet blong yufala tu. Bat mi, wetem olketa long famili blong mi, bae mifala falom nomoa Yawe.”


Masta, yu nomoa yu holi. So evriwan bae tinghae long yu, an liftimap nem blong yu. Bae olketa pipol long evri kantri long wol olketa save kam an wosipim yu, bikos yu bin somaot stretfala wei blong yu.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan