Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aesaea 6:8 - Pijin Bible

8 Lod God hemi tok olsem, “?Hu nao bae mi sendem? ?An hu nao bae hemi go fo talemaot toktok blong yumi?” Mi tok olsem, “!Mi long hia! !Yu sendem mi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

8 Lod God hemi tok olsem, “?Hu nao bae mi sendem? ?An hu nao bae hemi go fo talemaot toktok blong yumi?” Mi tok olsem, “!Mi long hia! !Yu sendem mi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aesaea 6:8
23 Iomraidhean Croise  

Nao God hemi tok moa olsem, “Hemi gud fo yumi mekem man, an hemi gud yumi mekem fo hemi tekem wei blong yumi, an hemi olsem yumi. Bae hemi rul ovarem olketa fis, an olketa bed, an olketa animol blong vilij an long olketa animol blong bus, stat long olketa wea i bikfala go kasem olketa wea i smolfala. Olketa evriwan bae olketa stap andanit long han blong hem.”


Moabeta yumi godaon fo miksimap langguis blong olketa, mekem olketa no save fo heresave long toktok blong olketa narawan.”


Nao bihaen long taem ya, God hemi traem biliv blong Ebraham. Hemi tok olsem long hem, “Ebraham.” An Ebraham hemi ansa olsem, “Ya. Mi long hia.”


Bat enjel blong Yawe hemi stopem hem. Hemi stap long heven, an hemi kol kam long hem olsem, “!Ei! !Ebraham! !Ebraham!” An Ebraham hemi ansa olsem, “!Ya!”


Nao Yawe God hemi tok olsem, “Distaem, man ya hemi kamap olsem yumi nao, bikos hemi save finis olketa wei wea i nogud an olketa wei wea i gud. Distaem, yumi mas no letem hem fo tekem frut blong tri ya wea hemi save givim laef. Sapos hemi kaikaim frut ya, bae hemi no save dae nao.”


Hemi taneraon, an lukim mi, an hemi kolem mi, so mi ansarem hem olsem, ‘!Ya, king!’


An hemi askem olketa olsem, ‘?Hu nao bae hemi go trikim King Ehab, mekem hemi go faet long Ramot-Gilead, an dae long dea?’ Nao olketa enjel i talem samfala deferen aedia.


Yawe hemi tok olsem, “Mi som mi seleva aot long olketa pipol hu i nating ask abaotem mi. An olketa pipol hu i nating lukaotem mi nomoa, olketa nao i faendem mi. Long olketa pipol hu i nating prea kam long mi, mi talemaot olsem, ‘!Mi redi nomoa fo helpem yufala!’


Taem olketa flae, mi herem noes long wing blong olketa hemi here olsem noes blong bikfala wev taem hemi brek antap long rif. An hemi olsem tu noes blong bikfala ami taem olketa faet, an hemi olsem tu voes blong God hu hemi garem evri paoa. Taem olketa stanap kuaet, olketa daonem wing blong olketa.


Noes long wing blong olketa enjel ya hemi bikfala tumas, mekem man save herem nomata hemi stanap farawe kam narasaet long bikfala open eria blong Tambuhaos. Noes ya hemi bikfala olsem voes blong Yawe hu hemi garem evri paoa taem hemi gohed fo tok.


Insaet long spesol drim ya, mi herem dat Yawe hemi singaot bikfala kam olsem, “!Yufala hu bae i panisim disfala taon, yufala tekem olketa wepon blong yufala, an kam!”


Bat laef blong mi nao hemi olsem samting nating nomoa long mi ya. Wanem hemi bikfala nao, hemi fo mi mas go-gohed an barava finisim disfala waka wea Jisas Masta blong yumi, hemi givim long mi fo duim. An waka ya nao hemi fo talemaot disfala Gudnius abaotem kaenfala lav blong God.


Nao Masta hemi tok olsem long mi moa, ‘!Yu go nao! Bae mi sendem yu go farawe go kasem olketa pipol hu i no Jiu.’”


“So, King Agripa, mi nating go agensim olketa samting wea God hemi somaot long mi finis.


So hemi foldaon long graon, an hemi herem wanfala toktok hemi sei, “?Sol, Sol, waswe nao yu gohed fo meksave long mi?”


Nomata mi lou winim evri pipol blong God, God hemi kaen tumas an hemi givim mi disfala waka. Hemi sendem mi go long olketa hu i no Jiu, fo talemaot Gudnius abaotem olketa gudfala samting blong Kraes wea tingting blong yumi no save kasem.


Yawe hemi kolem Samuel. Nao Samuel hemi tok olsem, “!Ya!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan