Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aesaea 58:11 - Pijin Bible

11 Bae mi gohed fo lidim yufala an givim olketa gudfala samting fo mekem yufala hapi. Bae mi Yawe nao mi lukaftarem yufala, mekem yufala strong an no save sik. Bae yufala olsem wanfala gaden, wea ren hemi renem, an olsem springwata, wea hemi no save kamap drae.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

11 Bae mi gohed fo lidim yufala an givim olketa gudfala samting fo mekem yufala hapi. Bae mi Yawe nao mi lukaftarem yufala, mekem yufala strong an no save sik. Bae yufala olsem wanfala gaden, wea ren hemi renem, an olsem springwata, wea hemi no save kamap drae.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aesaea 58:11
35 Iomraidhean Croise  

Sapos hadtaem long kaikai hemi kamap, bae hemi kipim yu laef. An long taem blong faet, bae hemi gadem yu from dae.


Olketa ya i olsem olketa tri wea i grou long gudfala graon wea hemi garem wata. Olketa tri ya i gohed fo garem frut long barava taem blong olketa, an lif blong olketa i no save dae. An long sem wei ya tu, evrisamting wea olketa pipol ya i gohed fo duim i kamap gudfala.


Hemi givim wata long olketa hu i barava dae fo dring, an hemi givim gudfala kaikai long olketa hu i hanggre, mekem olketa fulap an hapi.


Hemi gohed fo lidim olketa pipol wea i hambol long stretfala wei, an hemi gohed fo tisim olketa, long wei blong hem.


Yawe hemi tok olsem, “Bae mi tisim yu olketa stretfala wei fo yu falom. An bae mi gohed fo givim gudfala tingting long yu, an mi gohed fo lukaftarem yu.


Taem hadtaem blong hanggre hemi kam, Yawe hemi gohed fo lukaftarem olketa mekem olketa laef. Hemi gohed fo sevem olketa tu from dae.


Bae olketa no save sem taem olketa hadtaem i kam. Ya, bae olketa garem plande kaikai long taem wea kaikai hemi sot.


“God ya, hemi God blong yumi. An bae hemi gadem yumi evritaem olowe nao.” (Singsing blong olketa long laen blong Kora.)


Yu gohed fo tisim mi fo falom wei blong yu, an bihaen, bae yu tinghae moa long mi an yu tekem mi moa fo stap wetem yu.


Taem olketa pipol ya i stap long Saeon, olketa kamap strong moa, bikos olketa bae lukim yu God hu hemi hae tumas long olketa narafala god wea yu stap long ples ya.


Nomata olketa ya i olo finis, olketa strong olowe nomoa olsem olfala tri wea hemi strong an laef yet an hemi gohed yet fo garem plande frut.


Man givim plande samting, bae hem garem plande moa. Yu givim kapa wata, bae olketa givim kap wata long yu.


Wanem man hu i wakahad hemi laekem, hemi garem. Wanem Lesibon hemi laekem, hemi no garem.


Man hemi gridi tumas hemi mekem raoa kamap. Bat man hemi trastem Yawe hemi mekem gudfala laef kamap.


Sapos yu duim olsem, bae yu helti, an yu save filgud.


Yu olsem tu wanfala springwata long gaden, wea hemi fulap long gudfala wata. Hemi olsem disfala wata wea hemi gohed fo ran kamdaon from olketa maonten long Lebanon.


Evritaem mi nao mi lukaftarem an watarem plantesin blong grep tri ya. An mi nao mi gadem disfala plantesin long de an long naet, mekem pipol no save kam fo spoelem.


Diskaen pipol nao bae i stap gudfala long wanfala strongfala sefples fo haed long hem antap long maonten, an bae olketa garem plande kaikai an wata fo dring. Ya, bae olketa garem evrisamting wea olketa nidim.


“Olketa pipol blong mi i krae kam long mi fo help, olsem barava pua man hu hemi laekem tumas fo dring an hemi barava dae fo wata. An mi Yawe, hu mi God blong Israel, bae mi herem prea blong olketa, an mi no save lusim olketa.


Bae olketa garem gudfala laef, olsem gras wea hemi barava grou gudfala, bikos hemi garem plande wata. An bae hemi grou gudfala olsem olketa wilo tri wea i grou long saet riva.


Bae olketa no hanggre moa, an olketa no dae moa fo wata. Ya, san an hot blong drae eria bae hemi no save spoelem olketa moa. Bikos mi sore long olketa, bae mi lidim olketa fo go long ples wea olketa gudfala springwata hemi stap long hem.


Mi lukim finis nogud wei blong yufala, bat nomata olsem, bae mi mekem yufala fo gudbaek moa. Bae mi lidim yufala an helpem yufala. Bae mi strongim moa tingting blong yufala, mekem yufala hu i gohed fo sore an krae save singaot fo preisim mi.


Olsem olketa sid i oltaem grouap kam from graon, long sem wei tu, bae Lod Yawe hemi mekem wei blong mifala fo kamap stret. An bae mifala preisim hem long ae blong evri pipol blong evri narafala kantri.”


(Profet) Taem yufala lukim olketa samting ya hemi hapen, bae yufala hapi tumas. Bae olketa samting ya hemi mekem yufala fo filgud an strong. Long taem ya, bae yufala save dat Yawe nao hemi helpem olketa hu i obeim hem, an bae hemi somaot kros blong hem agensim olketa enemi blong hem.


Hemi olsem wanfala tri wea hemi gohed fo grou kolsap long riva, wea oltaem nomoa, wata hemi gohed fo kasem olketa rut blong hem. Olketa lif blong hem i stap grin olowe, an no save drae. Nomata long draetaem, bat hemi gohed nomoa fo karim frut. An long sem wei tu, man ya hemi olsem: bae hemi no save fraet, an no save wari long taem blong trabol.


“Bae olketa kam antap long maonten long Saeon an singsing fo hapi. Bae olketa hapi from evri gudfala samting wea bae mi givim olketa, olsem kaikai, an gudfala waen, an oliv oel, an olketa yang sipsip, an olketa yang buluka. Bae olketa garem plande gudfala samting olsem gudfala gaden hemi garem plande gudfala wata, an bae olketa no save wikdaon moa.


An bae olketa pipol ya i tok olsem, ‘!Man! Bifoa disfala lan hemi kamap nogud ya. Bat distaem, hemi kamap olsem gaden long Iden nao, wea hemi garem olketa gudfala samting long hem. An olketa taon ya, olketa enemi bin brekemdaon bifoa, an stilim evrisamting from olketa, an lusim nomoa bihaen. Bat distaem, olketa pipol blong ples ya i kam fo stap moa long olketa taon ya, an mekem moa olketa wolston blong raonem olketa.’


Mi nao bin lukaftarem olketa grani blong yufala insaet long drae eria, ples wea hemi hot tumas.


Bat taem Holi Spirit hemi kam wea hemi somaot tru samting abaotem God, bae hemi lidim yufala fo save long evri tru samting. Bae hemi no toktok falom tingting blong hem seleva, bat bae hemi talem nomoa wanem hemi herem, an bae hemi talem long yufala abaotem wanem bae hemi hapen bihaen.


Bat man hu hemi dring long wata wea bae mi givim long hem, disfala man bae hemi barava fulap olowe. Disfala wata wea bae mi givim ya, bae hemi wanfala wata wea hemi ka-kam olowe insaet long man ya fo givim hem tru laef wea hemi no save finis.”


Olsem Buktambu hemi talem, wea hemi sei, ‘Sapos eniwan hemi biliv long mi, bae wata wea hemi givim laef hemi gohed fo ka-kam olowe long insaet long hem.’”


“Yufala mas barava obeim Yawe, God blong yufala, an falom evri strong toktok wea mi givim long yufala distaem, oraet. Sapos yufala obei olsem, bae hemi save blesim yufala long disfala lan wea hemi givim long yufala fo onam, an bae no eniwan long yufala i save kamap puaman. An sapos yufala obei, Yawe bae hemi blesim yufala olsem hemi promis finis. So pipol blong olketa narafala kantri bae askem kaon long yufala, bat yufala, bae yufala no save go kaon long eniwan. Bae olketa narafala kantri i save stap andanit long paoa blong yufala, bat no eni narafala kantri bae i garem paoa ovarem yufala.


Letem God Dadi blong yumi an Jisas Masta blong yumi, bae helpem mifala fo kam lukim yufala moa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan