Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aesaea 51:22 - Pijin Bible

22 Yawe nao, hu hemi God an Masta blong yufala an hemi gadem yufala olketa pipol blong hem, hemi tok olsem, “Bae mi tekemaot disfala ful kap ya long kros blong mi from yufala, wea mi bin panisim yufala long hem. An bae yufala no dring moa long disfala kap wea hemi mekem yufala fo wakabaot krangge olobaot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

22 Yawe nao, hu hemi God an Masta blong yufala an hemi gadem yufala olketa pipol blong hem, hemi tok olsem, “Bae mi tekemaot disfala ful kap ya long kros blong mi from yufala, wea mi bin panisim yufala long hem. An bae yufala no dring moa long disfala kap wea hemi mekem yufala fo wakabaot krangge olobaot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aesaea 51:22
22 Iomraidhean Croise  

Lod Yawe, plis yu agensim olketa wea i agensim mi, an faetem olketa wea i faetem mi.


Mifala olketa pipol blong yu, i safa fogud ya, Hemi olsem yu givim waen long mifala an mifala dringim tumas nao, an waen ya hemi panis blong yu fo mifala.


Bikos Yawe bae saetem olketa, an bae hemi spoelem man hu hemi spoelem olketa.


(Profet) !Oraet! !Yufala gohed nomoa sapos yufala laek fo kamap krangge! !An gohed fo aotem ae blong yufala, sapos yufala laek fo kamap blaen! Hemi olsem wea yufala nating dringim nomoa eni waen, bat yufala drang nao. Ya, hemi olsem wea yufala nating dringim nomoa eni bia, bat yufala no save wakabaot stret nao.


Yawe hemi tok olsem, “Distaem olketa pikinini spoelem yufala olketa pipol blong mi, an olketa woman nomoa i bosim yufala. Olketa lida blong yufala i lidim yufala fo falom wei wea hemi no stret.”


(Profet) Distaem, Yawe hemi redi fo jajem olketa pipol hu i duim olketa samting wea hemi agensim hem.


“Bat mi Yawe nao mi talem long yufala olsem: !Olketa samting wea bae hemi hapen, hemi olsem nao! Bae mi tekemaot olketa samting wea olketa soldia i holem. An bae mi sevem olketa pipol wea olketa strongman i kipim. Ya, bae mi faetem olketa hu i faetem yufala, an bae mi sevem olketa pikinini blong yufala.


(Profet) !Wekap, yufala pipol blong Jerusalem! Yufala dring finis long disfala ful kap long kros blong Yawe wea hemi bin givim fo panisim yufala. Yufala dringim finis, an hemi olsem wea yufala evriwan nao i drang fogud an wakabaot krangge olobaot.


Yawe hemi mekem finis wanfala strongfala promis, an hemi talem dat bae hemi duim wanem hemi bin promisim. Hemi tok olsem, “Bae mi no givim moa kaikai from olketa gaden blong yufala fo olketa enemi, an olketa pipol blong narafala kantri no save dringim moa niu waen wea yufala bin wakahad fo mekem.


(Profet) Hem nao Yawe God blong Israel, hemi tok long mi olsem, “Yu tekem disfala ful kap long kros blong mi go long evri kantri wea bae mi sendem yu go long hem, mekem olketa pipol fo dring long hem.


Bat God ya hu hemi mekem olketa fri, hemi barava strong. Hem nao mi ya, an nem blong mi nao Yawe hu mi garem evri paoa. Mi nomoa mi saetem olketa, an bae mi mekem olketa save res gudfala long lan blong olketa. Bat bae mi mekem bikfala trabol fo kasem olketa pipol blong Babilonia.”


Dastawe nao Yawe hemi ansarem olketa olsem, “Olketa pipol blong mi. Bae mi saetem yufala ya, an panisim olketa enemi blong yufala, from olketa trabol wea olketa bin mekem fo kasem yufala. Olketa wata blong Babilonia wetem olketa bikfala riva blong hem, bae mi mekem olketa drae evriwan.


Hemi spoelem laef blong mi olsem wea kaikai blong mi hemi roten, an dring blong mi hemi saoa.


O Masta, yu kam an saet wetem mi, an yu sevem laef blong mi.


Bae mi putum spirit blong mi insaet long olketa pipol blong Israel, an bae mi no les moa long olketa. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”


Bae mi tekem kam evri pipol blong evri kantri fo hipap long ples ya olketa kolem Vali blong Jehosafat. Long ples ya nao, bae mi jajem olketa from evri nogud samting wea olketa bin duim long olketa pipol blong mi long Israel. Olketa narafala pipol ya bin divaedem olketa graon long Israel wea hemi lan blong mi, an ronemaot olketa blong Israel from barava ples blong olketa.


Taem olketa enemi ya i spoelem Tambuhaos blong mi, yufala bin kamap long tambu maonten blong mi fo dring an selebret. Bat yufala wetem evri enemi blong mi, bae yufala evriwan mas dringim finis disfala ful kap waen wea hemi olsem ful paoa long kros blong mi go-go mi barava spoelem finis yufala evriwan.


Yumi bin sin agensim Yawe. Dastawe nao hemi kros long yumi, an panisim yumi. Bat bihaen, bae hemi saet wetem yumi, an bae hemi stretem olketa nogud samting wea olketa enemi bin duim long yumi. Bae hemi tekem yumi aot long delaet from tudak. An bae yumi lukim dat Yawe hemi stret olowe.


?Bae mi mekem disfala taon long Jerusalem fo kamap olsem kap wea waen hemi fulap long hem, an olketa narafala kantri wea i stap raonem bae i dring long hem. Bihaen, bae olketa gohed fo wakabaot olsem man wea hemi drang. An taem olketa kam fo raonem Jerusalem fo faet agensim, bae olketa raonem olketa narafala taon tu long Jiuda, fo faet agensim olketa.


Nao Jisas hemi tok olsem long tufala man ya, “Disfala samting wea yutufala askem ya, yutufala nating minim ya. ?Waswe, yutufala save safa long semkaen wei wea bae mi safa long hem?” An tufala sei, “Ya, mitufala save duim nomoa.”


Taem Deved hemi herem dat Nabal hemi dae, hemi tok olsem, “!Mi preisim Yawe! Hemi stopem mi fo no mekem eni nogud samting. Hem nomoa hemi sensimbaek samting wea Nabal hemi duim long mi. Yawe nao hemi mekem ravis wei blong Nabal hemi kasembaek long hem seleva.” Nao Deved hemi sendem toktok go long Abigeil fo tufala marit.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan