Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aesaea 45:1 - Pijin Bible

1 (Profet) Yawe hemi siusim finis Saeras fo kamap wanfala hae king. Yawe hemi siusim hem fo faet an tekova long olketa narafala kantri an fo tekemaot paoa blong olketa narafala king, an fo brekemdaon olketa bikfala geit long olketa taon mekem olketa no save satem. Yawe nao hemi tok olsem long King Saeras,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

1 (Profet) Yawe hemi siusim finis Saeras fo kamap wanfala hae king. Yawe hemi siusim hem fo faet an tekova long olketa narafala kantri an fo tekemaot paoa blong olketa narafala king, an fo brekemdaon olketa bikfala geit long olketa taon mekem olketa no save satem. Yawe nao hemi tok olsem long King Saeras,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aesaea 45:1
31 Iomraidhean Croise  

Den Yawe hemi tok olsem, “Yu mas gobaek, an go long drae eria kolsap long Damaskas. Go insaet long taon ya, an kapsaetem oel go long hed blong Hasael fo mektambu long hem fo kamap king blong Siria.


Long fas yia wea King Saeras blong Pesia hemi rul ovarem Babilonia, Yawe hemi waka insaet long tingting blong king ya fo mekem wanfala toktok. Olketa sekretri blong hem i raetemdaon disfala toktok, an hemi sendem mesij ya go long evri ples long bikfala kingdom blong hem, mekem olketa ridimaot long olketa pipol. Yawe hemi duim diswan, mekem Mesij blong Yawe wea Profet Jeremaea bin talemaot, fo kamtru. Toktok ya hemi olsem,


“King Saeras blong Pesia nao hemi tok olsem: Yawe, God blong heven, hemi mekem mi fo rul ovarem evri kantri long disfala wol. An hemi siusim mi tu fo bildimbaek moa disfala Tambuhaos blong hem long taon long Jerusalem, wea hemi stap long kantri long Jiuda.


Hemi meksem long olketa hu i garem paoa, an hemi mekem olketa bikman fo wikdaon.


Nomata olsem, oltaem yu mekem mi fo stap kolsap nomoa long yu, an yu gadem mi olsem wea dadi hemi holem han blong pikinini blong hem.


Yawe hemi tok olsem, “Yufala putumap flag wea hemi saen blong faet, antap long hil wea hemi no garem eni tri long hem. Yufala mas singaot go long olketa soldia blong yufala, an givim saen long olketa fo kam an faetem olketa bikman.


Bikos mi kros tumas long olketa ya, hem nao mi tokstrong long olketa strongfala soldia wea mi bin makem olketa fo faet, an olketa hapi tumas long biknem blong mi.”


Olketa pikinini blong mi. !Mi nao Yawe, God blong yufala! Mi nao mi stap wetem yufala an holetaet long raet han blong yufala, an mi tok olsem long yufala, ‘Yufala no fraet, bae mi helpem yufala’


“Yufala tingim gudfala. ?Hu nao hemi tekem kam disfala man from ist? ?Hu nao hemi mekem man ya fo falom hem long stretfala wei? ?Hu nao hemi mekem hem fo winim olketa king an olketa kantri long faet? Oltaem hemi yusim naef fo faet blong hem fo kilim dae olketa narafala king, mekem olketa fo kamap olsem asis nomoa. Ya, hemi finisim olketa long bou blong hem, olsem wea win hemi flaem olketa drae lif.


“Mi bin siusim finis wanfala man long not, an hemi kam nao. Hemi stap kam long ist, an hemi kol kam long Holi Nem blong mi. Hemi save spoelem nomoa olketa king, olsem man hemi step long mad. An hemi olsem man fo wakem pot hemi gohed fo step long graon mekem hemi sof, bifoa hemi wakem pot long hem.


“Mi nao Yawe. Mi nao bin kolem yu fo somaot stretfala wei blong mi. Mi stap wetem yu an holetaet long han blong yu. Bae mi yusim yu fo olsem wanfala spesol agrimen wetem olketa pipol blong mi, an fo olsem wanfala laet wea hemi saenaot long evri pipol long disfala wol.


Nomata hemi wanfala hae king, mi nomoa mi talem King Saeras fo lukaftarem olketa pipol long nem blong mi, an bae hemi duim wanem mi laekem. Ya, bae hemi tokstrong long olketa pipol fo bildimbaek moa Jerusalem an Tambuhaos.”


“Mi nomoa mi Yawe, an no eni narafala god moa hemi stap. Nomata yu no luksave long mi, bat bae mi mekem yu barava strong fogud.


Mi nao mi tok ya, an mi nao bin kolem hem fo kam. Ya, mi nao lidim hem, an mi mekem hem fo win long faet.


So distaem mi putum olketa kantri blong yufala andanit long paoa blong wakaman blong mi, King Nebukadnesa hu hemi king blong Babilonia. An mi mekem hem fo rul ovarem olketa wael animol tu.


Nao yu tok olsem long olketa, ‘Yawe hu hemi garem evri paoa an hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem: Mi nao bae mi talem wakaman ya blong mi, King Nebukadnesa blong Babilonia, fo hemi kam long ples ya, an bae mi mekem hemi putum bikfala sea blong hem antap long olketa ston ya wea mi bin talem long profet fo hemi putum. An bae hemi stanemap haostent blong hem long sem ples ya antap long olketa ston ya.


“Olketa ami bae i kamaot long not fo faet agensim Babilonia. Bae olketa spoelem lan blong olketa finis, mekem hemi kamap olsem drae eria nomoa wea no eniwan save stap long hem. Bae olketa pipol an olketa animol evriwan i ranawe.”


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “!Bae mi sendem naef fo faet agensim olketa blong Babilonia! Bae olketa bikman an olketa waesman evriwan i dae.


(Profet) Yawe hemi mekem olketa king blong Media fo go mekem faet agensim Babilon, bikos Yawe hemi mekem plan finis fo spoelem hem. Bae Yawe hemi sensimbaek olketa nogud samting wea olketa blong Babilonia bin duim long Tambuhaos blong hem. Olketa komanda blong ami ya i tok olsem, “!Redim aro! !Redim sil!


Olketa strongman fo faet blong Babilonia bae i no save faet moa. Bae olketa haed nomoa insaet long strongfala sefples. Olketa wikdaon tumas olsem woman. Faea bae hemi bonem olketa haos blong taon, an olketa geit blong wolston ya i brek evriwan.


Yawe hu hemi garem evri paoa, hemi gohed fo tok olsem, “Bikfala wolston blong taon, wea hemi strongfala tumas, bae mi brekem hem finis, mekem hemi foldaon. An olketa tolfala geit blong hem, bae mi bonem long faea. Olketa pipol blong evri kantri wea yufala winim, i bin wakahad tumas go-go olketa wik fogud, bat olketa no winim nomoa enisamting fo olketa seleva. Bat evrisamting wea olketa bin bildim fo Babilonia, bae hemi barava bone long faea.”


Mi givim finis disfala kantri long hem fo peim hem fo evri hadwaka blong olketa wea olketa duim fo mi. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.


Hemi barava fraet fogud, nao bodi blong hem hemi wik, an hemi barava seksek fogud.


Mektu animol wea hemi luk olsem wanfala bea hemi kamaot. Hemi stanap long tufala lek long bihaen, an trifala bon long rib nao hemi stap long maos blong hem. An mi herem wanfala man hemi tok olsem long animol ya, “!Yu go an kaikaim evri mit wea yu save faendem!”


An saet long riva ya tu, mi luk go nao mi lukim dat wanfala man sipsip wea hemi garem tufala longfala hon. Bat hon ya wea hemi kamap bihaen nao hemi longfala moa winim narawan.


Mi lukim dat disfala man sipsip ya hemi gohed fo faet go long west, an long not, an long saot. No eniwan save stopem hem, o ranawe from hem bikos hemi strong tumas. Hemi gohed fo duim nomoa wanem hemi laekem, an hemi kamap strong fogud.


Olketa openem olketa bikfala geit wea i stopem riva, nao wata ya hemi go daonem haos blong king.


Yufala luk long olketa soldia blong yufala. !Olketa i wik olsem olketa woman nomoa! Hemi olsem wea faea hemi bonem evri bikfala stik wea hemi go akros long olketa geit fo lokem. An evri geit long olketa wolston blong yufala hemi open nomoa, mekem yufala kanduit stopem olketa enemi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan