Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aesaea 28:21 - Pijin Bible

21 Bae Yawe hemi barava spoelem yufala olsem wea hemi bin duim bifoa long maonten ya long Perasim an long bikfala vali ya long Gibeon. Disfala waka wea hemi plan fo duim, bae hemi luk barava narawei nao olsem wea yufala bin nating lukim bifoa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

21 Bae Yawe hemi barava spoelem yufala olsem wea hemi bin duim bifoa long maonten ya long Perasim an long bikfala vali ya long Gibeon. Disfala waka wea hemi plan fo duim, bae hemi luk barava narawei nao olsem wea yufala bin nating lukim bifoa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aesaea 28:21
21 Iomraidhean Croise  

Den Deved hemi go long ples long Baal Perasim. An hemi faetem olketa soldia blong Filistia long dea, an hemi winim olketa. So hemi tok olsem, “Yawe hemi panisim olketa enemi blong mi, olsem bikfala wata long flad save spoelem wanfala ples.” Dastawe olketa kolem ples ya, Baal Perasim.


So Deved hemi duim olsem wea Yawe hemi talem long hem. An hem wetem ami blong hem i ronem olketa soldia blong Filistia, an kilim olketa dae, stat long Geba go-go kasem Gesa.


Den Deved hemi go long ples long Baal Perasim. An hemi faetem olketa soldia blong Filistia long dea, an hemi winim olketa. So hemi tok olsem, “Yawe hemi panisim olketa enemi blong mi, olsem bikfala wata long flad save spoelem wanfala ples.” Dastawe olketa kolem ples ya, Baal Perasim.


So Deved hemi duim olsem wea Yawe hemi talem long hem. An hem wetem ami blong hem i ronem olketa soldia blong Filistia, an kilim olketa, stat long Gibeon go-go kasem Gesa.


Yawe nomoa hemi helpem mi an hemi saetem mi fo agensim olketa nogud pipol ya.


(Profet) Taem Yawe hemi panisim finis olketa pipol long Tambu Maonten long Saeon an Jerusalem, bae hemi panisim king ya blong Asiria, bikos hemi haemapem hem seleva an hemi tok praod tumas.


Evri de an evri naet, disfala bikfala trabol bae hemi kasem yufala long ples ya.” (Profet) Olketa pipol hu i minim gud disfala toktok blong Yawe, bae i fraet fogud.


Dastawe nao, bae mi duim plande samting wea olketa barava sapraes long hem. Bae mi spoelem waes blong olketa hu i waes, an bae mi finisim tu save blong olketa hu i garem save.”


Taem yufala lukim olketa pikinini wea bae mi givim go long yufala, bae yufala i talemaot dat mi nao mi Holi God blong yufala long laen blong Jekob, an wei blong mi hemi stret fogud. An bae yufala tinghae long mi, God blong yufala long Israel.


Olsem faea hemi mekem wata fo boela, yu kam an somaot paoa blong yu long olketa enemi blong yu, mekem olketa blong evri narafala kantri i seksek taem olketa lukim yu.


Olketa fren blong yufala i fogetem yufala finis. Olketa no tinghevi long yufala nao. Mi panisim yufala nomoa, olsem enemi hemi faetem yufala. Panis wea mi sendem hemi had, bikos sin blong yufala i plande tumas, an hemi fitim fo yufala i panis long hem.


Olketa hu i gopas long yu, i lukdaonem yu, an bikos olketa enemi i spoelem yu finis, olketa toknogud long yu olsem, “?Waswe, hem nao disfala taon wea hemi nambawan long wol ya, an evriwan i hapi fogud long hem?”


Hemi no filhapi taem hemi mekem olketa pipol fo safa, an mekem trabol fo kasem olketa.


Long mekfaev de long mekten mans long mektuel yia from taem wea olketa bin fosim mifala fo kam stap long Babilonia, wanfala man hemi ranawe kam from Jerusalem, an hemi tok olsem long mi, “!Olketa enemi i winim Jerusalem finis!”


An Yawe hemi tok olsem, ?Olketa pipol blong mi. Yufala mas lukluk gudfala long olketa narafala kantri ya. Bae yufala seke fogud long olketa samting wea bae yufala lukim. No longtaem, bae wanfala samting hemi hapen. An taem yufala herem nius abaotem, yufala nating save bilivim nomoa.


Yawe hemi mekem olketa soldia blong Amoa i sek fogud an fraet tumas long ami blong Israel, so olketa ranawe krangge olobaot nao. Josua wetem ami blong hem i kilim dae plande long olketa long ples ya, an ronem evri narawan falom rod wea hemi go long olketa hil fo goap long taon long Bet-Horon. An olketa gohed fo ronem olketa an kilim olketa dae go-go kasem tufala taon long Aseka an Makeda long saot.


An taem olketa man ya i gohed fo ranawe godaon long hil from olketa Israel ami, Yawe hemi mekem olketa ston blong aes hemi gohed fo foldaon long olketa olsem ren. Olketa bikfala ston ya blong aes hemi gohed fo foldaon antap long olketa go-go kasem Aseka, an hemi kilim dae plande man moa winim namba long olketa man wea Josua wetem ami blong hem i kilim dae.


Long datfala de, wea Yawe hemi mekem Josua wetem ami blong Israel fo winim olketa laen blong Amoa long faet, Josua hemi prea go long Yawe long ae blong olketa pipol blong Israel, an hemi tok olsem, “San, yu stop antap long Gibeon an saen kamdaon. Mun, yu stop antap long vali ya long Aejalon an saen kamdaon.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan