Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Aesaea 23:1 - Pijin Bible

1 (Profet) Hem ya profesi abaotem Taea. Hemi olsem: !Yufala hu i waka long olketa bikfala kago sip! !Yufala krae nao! Taem olketa sip blong yufala i kambaek from Saepras, yufala herem nogud nius abaotem Taea wea hemi hom taon blong yufala. Olketa enemi i spoelem finis evri haos wetem bikfala haba blong yufala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

1 (Profet) Hem ya profesi abaotem Taea. Hemi olsem: !Yufala hu i waka long olketa bikfala kago sip! !Yufala krae nao! Taem olketa sip blong yufala i kambaek from Saepras, yufala herem nogud nius abaotem Taea wea hemi hom taon blong yufala. Olketa enemi i spoelem finis evri haos wetem bikfala haba blong yufala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Aesaea 23:1
32 Iomraidhean Croise  

An olketa laen blong Javan, nem blong olketa nao hemi, Elisa, an Spen, an Saepras, an Roj.


An King Solomon hemi garem plande bikfala kago sip wea i waka tugeta wetem olketa kago sip blong King Haeram. Nao evri trifala yia, olketa sip ya i kambaek wetem gol, an silva, an bikfala tit blong elifan, an olketa animol olsem enikaen mangki.


King Jehosafat hemi bin wakem olketa bikfala kago sip. An hemi bin plan fo sendem olketa go long Ofia fo karim gol. Bat olketa sip ya i reke long Esion-Geba, so olketa no go long gogo blong olketa.


King Haeram blong Taea hemi bin wanfala fren blong King Deved. An taem hemi herem dat Solomon hemi kamap king an sensim dadi blong hem, hemi sendem samfala man blong hem fo go lukim hem.


An King Solomon hemi garem plande bikfala kago sip wea kru blong olketa i olketa man blong King Haeram. Nao evri trifala yia, olketa sip ya i kambaek wetem gol, an silva, an bikfala tit blong elifan, an olketa animol olsem enikaen mangki.


Olketa olsem tu olketa sip wea bikfala saekloun hemi bloum go olobaot.


Evriwea long kantri ya, olketa pipol save herem bikfala krae blong pipol long Moab. Nomata long taon long Eglaem long saot, an long taon long Beerelim long not, olketa save herem kam nomoa krae blong olketa ya.


Bae hemi olsem wea Yawe hemi draonem olketa bikfala kago sip, an evri narakaen sip tu.


Ya, Yawe nao hemi tok olsem, “!Olketa pipol blong Saedon! Bifoa, yufala i hapi, bat gudfala taem blong yufala ya hemi finis nao. Distaem yufala stap nao andanit long paoa blong olketa enemi blong yufala. An sapos yufala laek fo ranawe, nomata yufala go kasem Saepras, bat bae yufala nating save stap gudfala nomoa.”


!Olketa pipol blong Fonisia! !Yufala sore an krae bikfala! !Hemi moabeta fo yufala trae fo ranawe go farawe long Spen!


Long taon ya, evrisamting hemi olobaot nao. An evriwan i lokem olketa seleva insaet long olketa haos fo haed.


Olketa pipol blong yufala long olketa farawe kantri i bin weitem Yawe. An long taem ya, olketa bikfala kago sip nao i lidim kam olketa narafala sip. Olketa tekem kam olketa pipol blong yufala wetem olketa gol an silva, an givim go long Yawe hu hemi Holi God blong Israel fo mekhae long hem. Olketa kam fo mekhae long Yawe bikos olketa lukim dat hemi haemapem yufala.


Yufala go luk long aelan long Saepras long west. Ya, yufala sendem wanfala man fo go long ist long kantri long Kedaa. ?Waswe, enikaen samting olsem hemi bin hapen long dea?


(Profet) Hem nao Yawe God blong Israel, hemi tok long mi olsem, “Yu tekem disfala ful kap long kros blong mi go long evri kantri wea bae mi sendem yu go long hem, mekem olketa pipol fo dring long hem.


an olketa king blong Taea an Saedon, an olketa king blong olketa ples raonem Mediterenian Si.


Taem hemi kam nao fo spoelem finis olketa pipol blong Filistia. Ya, bae Yawe hemi kilim dae olketa ya hu i kamaot long aelan long Krit bifoa. Bae hemi duim olsem, mekem olketa no save helpem tufala taon long Taea an Saedon long Fonisia.


Long fas de long mans, long mekleven yia from taem wea olketa bin fosim mifala fo kam stap long Babilonia, Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem,


“Man blong graon. Olketa blong taon long Taea i gohed fo tok olsem, ‘!Distaem olketa enemi i brekemdaon Jerusalem finis! !Bikos hemi nogud tumas, hemi no save blokem mifala fo no mekem bisnis wetem olketa narafala kantri! !Distaem, bae Taea save kamap gud moa an garem evri gudfala samting nao!’ An olketa gohed fo hapi an singaot bikfala.


Olketa evriwan bae i filnogud, an barava sore tumas long yu. Olketa torowem dast blong graon long hed blong olketa, an gohed fo rol insaet asis.


Olketa mekem olketa padol blong yu, long nambawan ok tri from Basan, an olketa mekem dek blong yu, long saepras tri from aelan long Saepras, an olketa dekoretem dek blong yu long tit blong elifan.


Bikos olketa soldia blong Rom bae i kam long olketa sip fo faet agensim hem, bae hemi barava fraet fogud. From diswan nao, bae hemi barava kros fogud. So, hemi gobaek fo faet agensim olketa pipol blong God, an trae fo spoelem wei blong olketa fo wosip. An bae hemi mekhae long olketa nogud pipol hu i lusim finis stretfala wei fo wosipim God.


Bat Jona hemi les, an hemi trae fo ranawe from Yawe long lan ya Spen wea hemi farawe long west. So hemi go long taon long Jopa wea hemi stap long saet si, an hemi faendem wanfala sip wea hemi redi fo go long Spen. Hemi peim pasis blong hem, an hemi go insaet long sip ya mekem hemi ranawe from Yawe. So olketa lusim Jopa an go long Spen nao.


Olketa ya bae kamaot from aelan long Saepras. An bae olketa kam spoelem pipol blong Asua an olketa long laen blong Heba. Bat bihaen, olketa tu bae i lus finis.”


An Jisas hemi sei moa, “!Yufala pipol long Koresin, yufala lukaot! !Yufala long Betsaeda, yufala lukaot! Olketa mirakol wea olketa hapen long yufala ya, sapos olketa hapen long olketa pipol long Taea an Saedon, ating longtaem nao olketa save sidaon wetem ravis kaleko an putum asis long bodi blong olketa, fo somaot dat olketa lusim ravis wei blong olketa.


Disfala spialaen ya hemi tane go moa long Rama, an go kolsap long taon long Taea wea bikfala wolston nao hemi goraonem. Spialaen ya hemi tane go long Hosa an go-go hemi en long Mediterenian Si. Olketa narafala taon moa wea i stap insaet long eria ya nao: Mahalab, an Aksib,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan