Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 4:8 - Pijin Bible

8 Tufala go long Hebron, an givim hed blong Isboset long King Deved. An tufala tok olsem long hem, “!King blong mitufala! Hem nao hed blong Isboset, san blong enemi blong yu King Sol hu hemi bin trae fo kilim yu dae. Tude, Yawe hemi sensimbaek olketa ravis samting wea Sol an olketa pikinini blong hem i bin duim long yu bifoa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

8 Tufala go long Hebron, an givim hed blong Isboset long King Deved. An tufala tok olsem long hem, “!King blong mitufala! Hem nao hed blong Isboset, san blong enemi blong yu King Sol hu hemi bin trae fo kilim yu dae. Tude, Yawe hemi sensimbaek olketa ravis samting wea Sol an olketa pikinini blong hem i bin duim long yu bifoa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 4:8
18 Iomraidhean Croise  

Oraet, Ahimaas, san blong Sadok, hemi tok olsem long Joab, “Letem mi ran go long king fo talem nius wea Yawe hemi tekem hem aot from paoa blong olketa enemi blong hem.”


Nao no longtaem, man blong Kus hemi kam, an hemi tok olsem long king, “!King, masta blong mi, mi garem gud nius fo yu! !Tude, Yawe hemi sevem yu finis from olketa hu i agensim yu!”


Long taem ya, komanda blong ami blong King Sol, Abna hu hemi san blong Na, hemi tekem go Isboset, san blong King Sol. Tufala go akros long narasaet long Jodan Riva long ist, fo go stap long ples long Mahanaem.


Yu gohed fo sensimbaek olketa enemi blong mi, an yu mekem mi fo winim olketa.


Oltaem, stat long moning go-go kasem long tudak, bae mi gohed fo tokabaotem olketa stretfala wei blong yu, bikos olketa wea i traem fo spoelem mi, yu bin winim olketa finis, an olketa sem nao. (Singsing blong Solomon.)


hu hemi sei long hem, “Olketa hu i traehad fo kilim dae disfala pikinini ya, olketa dae finis nao. So olsem, yu wetem pikinini ya an mami blong hem, yufala mas getap an gobaek moa long Israel.”


Yufala long heven, an yufala pipol blong God, an yufala aposol, an yufala profet, yufala mas hapi tumas long disfala panis, bikos God hemi jajem woman ya from olketa samting wea hemi bin duim long yufala.


An olketa spirit gohed fo singaot olsem, “Bikfala Masta, yu barava holi tumas an yu kipim promis olowe. Plis yu no weit moa fo jajem olketa pipol long wol ya. Yu mas panisim olketa distaem, an sensimbaek olketa, fo dae blong mifala.”


an hemi ting olsem, “Bae mi spiarem man ya, mekem hemi pas long wol.” Hemi trae spiarem Deved tufala taem, bat tufala taem ya, Deved hemi muv from hem.


Sol hemi talemaot long san blong hem Jonatan wetem olketa bikman blong hem, olsem hemi laekem olketa fo faendem wei fo kilim Deved. Bat Jonatan hemi laekem Deved tumas,


Bat king hemi sendem olketa fo gobaek moa fo tekem hem, an hemi tokstrong olsem, “Yufala go karim hem kam wetem bed blong hem, mekem mi kilim hem dae.”


Deved hemi ranawe from Naeot long Rama. Hemi go lukim fren blong hem Jonatan, an hemi tok olsem long hem, “?Wanem nao mi duim rong? Mi no brekem eni lo. ?Wanem nao mi mekem wea hemi nogud long dadi blong yu, mekem hemi wande kilim mi dae?”


Taem Deved hemi stap long Hores long drae eria kolsap long Jif, hemi jes save dat Sol hemi ka-kam fo kilim hem dae.


Den samfala man blong Deved i toksmol olsem long hem, “!Man, hem sans blong yu nao! Yawe hemi talem yu finis olsem bae hemi putum enemi blong yu long han blong yu, mekem yu save duim olsem wea yu laekem.” So Deved hemi muv kuaet go long baeksaet blong Sol an katemaot pis kaleko long kaleko blong hem, bat Sol hemi no save.


Nomata eniwan hemi ronem yu fo kilim yu dae, Yawe save kipim yu sef olsem man wea hemi lukaftarem olketa gudfala samting blong hem. Bat bae hemi torowem olketa enemi blong yu olsem man hemi slingim ston.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan