Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 3:29 - Pijin Bible

29 !Letem panis blong disfala samting hemi kasem Joab wetem laen blong dadi blong hem nomoa! Letem trabol hemi gohed olowe fo kasem olketa wea bae i bon kam long laen blong Joab olsem: samfala bae garem nogud sik long samting blong man, an samfala bae garem sik long skin, an samfala bae no save wakabaot strong, an samfala bae dae long faet, an samfala bae sot long kaikai.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

29 !Letem panis blong disfala samting hemi kasem Joab wetem laen blong dadi blong hem nomoa! Letem trabol hemi gohed olowe fo kasem olketa wea bae i bon kam long laen blong Joab olsem: samfala bae garem nogud sik long samting blong man, an samfala bae garem sik long skin, an samfala bae no save wakabaot strong, an samfala bae dae long faet, an samfala bae sot long kaikai.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 3:29
18 Iomraidhean Croise  

!Distaem Yawe hemi panisim yu, bikos yu nao yu bin kilim dae plande pipol long famili blong King Sol taem yu tekova long ples blong hem fo king! !Distaem Yawe hemi daonem yu finis, an hemi mekem san blong yu Absalom fo kamap king an sensim yu! !Yu man fo kil ya, dastawe trabol kasem yu nao!”


Bihaen, taem king hemi herem nius abaotem samting ya, hemi tok olsem, “Yawe hemi save dat dae blong Abna, san blong Na, hemi no rong blong mi wetem olketa pipol blong mi.


Naaman hemi komanda blong ami blong Siria. An king long Siria hemi tinghae long hem. Hemi kamap wanfala nambawan bikman long tingting blong king blong hem bikos Yawe hemi yusim hem fo mekem ami blong Siria i winim olketa faet. Hemi wanfala nambawan soldia, bat hemi garem wanfala ravis sik long skin blong hem.


So ravis sik long skin blong Naaman hemi kasem yu an olketa long laen blong yu. An bae sik ya hemi stap long yufala olowe.” Taem Gehasi hemi lusim Profet Elaesa, ravis sik hemi kasem skin blong hem, an skin blong hem i waet olsem snou.


Bae mi gohed fo singsing fo preisim Yawe, hu hemi hae tumas. An bae mi gohed fo talem tengkiu long hem, bikos hemi gohed fo jaj long stretfala wei. (Singsing blong Deved.)


fo talemaot long olketa blong Israel. Hemi tok olsem, “Sapos eni man garem sik wea nana hemi ranaot from samting blong man, nana ya hemi no klin long ae blong mi.


“Yu save, blad blong man dae hemi save spoelem lan blong yufala. So yufala mas no letem eniwan spoelem lan blong yufala olsem. Dastawe taem blad blong man dae hemi spoelem lan, wanfala wei nomoa hemi stap fo mekem lan hemi kamap klin moa long ae blong mi. Datfala wei nao hemi olsem, yufala mas kilim dae man fo kil ya.


Taem olketa man blong aelan ya olketa lukim nomoa snek wea hemi hangdaon long han blong Pol, olketa toktok tugeta long olketa seleva olsem, “Ating man ya hemi bin kilim olketa man dae ya, bikos nomata hemi sev from dae long si bat olketa god i no letem hem fo laef ya.”


Nao evri lida blong taon ya bae olketa mas wasim han blong olketa antap long buluka wea olketa kilim dae finis.


Olketa hu i bin kilim dae olketa profet an olketa nara pipol blong yu, yu givim blad nao fo olketa dringim. Hem nao stret wei fo peim olketa.”


God hemi mekem diswan olsem bikos sif ya hemi bin kilim dae seventi brata blong hem hu i san blong Jerub-Baal an olketa blong Sekem i helpem hem, so olketa evriwan i mas garem panis from diswan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan