Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 19:19 - Pijin Bible

19 an hemi tok olsem, “Masta blong mi, plis, yu no tingim nogud samting wea mi bin duim long yu long de wea yu goaot from Jerusalem. Plis, yu no panisim mi. Plis, yu fogetem disfala samting ya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

19 an hemi tok olsem, “Masta blong mi, plis, yu no tingim nogud samting wea mi bin duim long yu long de wea yu goaot from Jerusalem. Plis, yu no panisim mi. Plis, yu fogetem disfala samting ya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 19:19
17 Iomraidhean Croise  

Taem brata blong hem Absalom hemi lukim, hemi ask olsem, “?Waswe, brata blong yu, Amnon hemi fosim yu fo slip wetem hem ya? Man ya hemi wanfala brata blong yumitufala ya, so hemi gud fo yu stap kuaet.” Den Tama hemi go stap long haos blong Absalom, brata blong hem. Bat hemi filnogud tumas, an hemi stap seleva long ples ya.


Yu no wari long nius wea hemi sei evri pikinini blong yu i dae. Amnon nomoa hemi dae,


Olketa katkros go long narasaet fo helpem king wetem olketa pikinini blong hem, fo katkros kam, an fo duim wanem king hemi laekem. Taem king hemi redi fo krosim riva, Simei hemi kam baodaon wea fes blong hem hemi go kasem graon,


Man wea Yawe hemi no save tingim moa olketa sin blong hem, an long laef blong hem, hemi no save laea moa, hem nao hemi hapi tumas ya.


God, plis yu no panisim mifala fo olketa sin blong olketa olo blong mifala bifoa. Plis yu sore kam long mifala, bikos tingting blong mifala hemi barava wikdaon fogud nao.


Sapos wanfala lida hemi kros long yu, yu no lusim waka blong yu, sapos yu stap kuaet nomoa, bae hemi fogivim yu nomoa.


“Mi Yawe nao mi God blong yufala. An mi nao mi fogivim yufala, an mi tekemaot olketa sin blong yufala falom wei blong mi. Bae mi no save tingim moa olketa sin blong yufala.


No eniwan bae hemi tisim wantok blong hem o brata blong hem long wei wea hemi tok olsem, ‘Yufala mas save long Yawe.’ Bikos long datfala taem, olketa evriwan bae i save finis long mi, nomata man hemi garem biknem o nomoa. Bae mi fogivim olketa from enikaen ravis samting wea olketa duim, an bae mi no tingim moa olketa sin blong olketa.” Hem nao mesij blong Yawe.


So hemi kam an tok olsem long Mosis, “Masta, mitufala sin taem mitufala toktok krangge nomoa. Plis, yu no letem panis blong sin stap long mitufala.


an hemi sei, “Disfala man wea mi givim go long han blong yufala ya, hemi nating duim enisamting wea hemi rong ya. So wanem mi duim hemi nogud tumas ya.” Bat olketa bikman ya i tok olsem, “Mifala no wari long diswan ya, hemi saet blong yu nao ya.”


Mifala minim olsem, from waka blong Kraes, God hemi gohed fo mekem evri pipol long wol fo kambaek an frengud wetem hem, an hemi no tingim moa olketa sin blong olketa. An hemi givim mifala disfala waka fo talemaot hao hemi mekem pipol fo kambaek an frengud wetem hem moa.


Ya, mi prea long God fo hem, olsem wea mi duim bifoa kam. Bat long disfala toktok wea yu talem dat mifala long famili blong dadi blong mi i mekem plan fo agensim yu, hemi nating stret. !Mi nating save enisamting long hem ya!”


Plis yu no tingabaotem man blong mi, hemi no tingting gud long eni man. Yu save, nem blong hem Nabal hemi minim ‘Krangge’, an wei blong hem hemi fitim nem ya nao. Masta, long taem wea olketa yang man blong yu i kam, mi no stap.


Den Sol hemi tok olsem, “Deved, hemi tru tumas. Wei wea mi mekem hemi barava nogud tumas. Pikinini blong mi, yu kambaek. Bae mi no save spoelem yu moa, bikos yu tinghae tumas long mi, an long naet ya, yu no kilim mi dae. Mi krangge nao, mi duim nogud samting long yu.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan