Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 18:19 - Pijin Bible

19 Oraet, Ahimaas, san blong Sadok, hemi tok olsem long Joab, “Letem mi ran go long king fo talem nius wea Yawe hemi tekem hem aot from paoa blong olketa enemi blong hem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

19 Oraet, Ahimaas, san blong Sadok, hemi tok olsem long Joab, “Letem mi ran go long king fo talem nius wea Yawe hemi tekem hem aot from paoa blong olketa enemi blong hem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 18:19
15 Iomraidhean Croise  

An king hemi gohed fo tok olsem long hem, “Yu man fo lukim olketa spesol drim. Hemi moabeta yutufala Abiata tekem san blong yu Ahimaas, an Jonatan, san blong Abiata, an yufala gobaek long Jerusalem. Yufala go an yufala no wari moa.


Tufala san blong tufala, Ahimaas an Jonatan, tufala stap wetem tufala dadi blong tufala. Evri nius wea yu herem, bae yu sendem tufala fo kam talem long mi.”


Nao Jonatan, san blong Abiata, an Ahimaas, san blong Sadok, tufala gohed fo weit long springwata long En-Rogel, aotsaet long Jerusalem. Tufala weit long dea, bikos tufala fraet fo go insaet long taon ya, nogud samwan hemi lukim tufala. Nao wanfala haosgele hemi go talem tufala olketa samting wea hemi kamap, mekem tufala save go talem long King Deved.


Bat Joab hemi tok olsem long hem, “Nomoa, yu no save tekem go nius tude. Yu save tekem go nius long narafala de, an i no tude, bikos pikinini blong king hemi dae.”


Bat Ahimaas hemi tok olsem moa, “Mi no wari long wanem bae hemi hapen long mi, mi mas ran.” So Joab hemi sei, “!Ran!” Den Ahimaas hemi ran go long rod wea hemi gotru long vali blong Jodan Riva, an hemi ran go winim man blong Kus.


Nao no longtaem, man blong Kus hemi kam, an hemi tok olsem long king, “!King, masta blong mi, mi garem gud nius fo yu! !Tude, Yawe hemi sevem yu finis from olketa hu i agensim yu!”


Yu bin lukim finis olketa samting ya, an yu bin save nomoa long olketa hu i stap long trabol, an olketa hu i safa, an oltaem yu redi nomoa fo helpem olketa. Olketa hu i wik, i gohed fo putum olketa seleva long han blong yu, an oltaem yu gohed fo helpem olketa wea i no garem eniwan fo helpem olketa.


An bae yu nao yu herem krae blong olketa ya, wetem olketa pikinini wea mami an dadi blong olketa i dae finis. Bae yu nao yu helpem olketa an yu jajem olketa long stretfala wei, mekem olketa pipol i no save mekem olketa fo fraet moa. (Singsing blong Deved.)


Lod Yawe, kam an helpem mi. Olketa enemi blong mi i kros tumas long mi. Plis yu kam an stopem olketa. Yu mas kros long olketa an yu mas agensim olketa. Tokstrong long olketa, an talem olketa fo stap long wei wea hemi stret.


Yawe hemi mekem olketa pipol fo save dat hemi jajem olketa pipol long stretfala wei. Bat olketa nogud pipol, olketa ravis wei blong olketa nao i spoelem olketa seleva.


Yu stap long antap an yu jajem man, long wei wea hemi stret fogud. An taem yu bin jajem mi, yu barava saet wetem mi nao.


Olketa man fo karim toktok bae i gohed fo resis go, wea wanfala hemi pasim nius go long narawan, an narawan hemi pasim go long narawan, fo talemaot long king wea olketa enemi i tekova finis disfala taon blong hem.


Olketa fren blong mi, yufala mas no sensimbaek eni nogud samting long olketa pipol, bat letem God nao jajem olketa. Olsem Masta hemi talem long Buktambu, “Mi nomoa save sensimbaek trabol long olketa enemi blong yufala. Mi nao bae mi peimbaek long olketa.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan