Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 13:28 - Pijin Bible

28 Oraet, Absalom hemi bin tok olsem long olketa wakaman blong hem, “Bae yufala lukluk long Amnon. Taem yufala lukim hemi stat fo drang an filgud, bae mi talem wanfala toktok long yufala, an yufala mas go kilim hem dae. Yufala no wari. Mi nao mi odarem yufala fo duim. !Yufala mas strongim tingting blong yufala an no fraet!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

28 Oraet, Absalom hemi bin tok olsem long olketa wakaman blong hem, “Bae yufala lukluk long Amnon. Taem yufala lukim hemi stat fo drang an filgud, bae mi talem wanfala toktok long yufala, an yufala mas go kilim hem dae. Yufala no wari. Mi nao mi odarem yufala fo duim. !Yufala mas strongim tingting blong yufala an no fraet!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 13:28
30 Iomraidhean Croise  

Wanfala taem, taem hemi dringim waen ya, hemi drang fogud, an hemi tekemaot olketa kaleko blong hem, hemi gohed fo slip neket nomoa insaet long haostent blong hem.


Long datfala de, Deved hemi kolem hem fo kam kaikai wetem hem long ivining, an hemi mekem hemi drang. Bat long naet ya moa, Yuraea hemi no go long haos blong hem, hemi go slip long mat blong hem kolsap long olketa sekiuriti blong bikfala haos blong king.


Hemi raet olsem, “Taem yufala go fo faet, yu mas putum Yuraea long frant long olketa soldia long ples wea faet bae hemi strong tumas. Bihaen, bae yufala muv gobaek lelebet, an letem olketa enemi kam kilim hem dae.”


Long wei wea yu go tekem woman ya, yu spoelem mi. Dastawe oltaem samfala long olketa wea i bon kam long laen blong yu, bae i dae long faet.


Bat Absalom hemi gohed fo askem king go-go hemi letem Amnon wetem olketa narafala pikinini blong hem fo go wetem hem.


Mi garem tufala pikinini boe. Wanfala de, tufala ya go long gaden, an tufala raoa go-go tufala faet. An bikos no eni man hemi stap fo stopem tufala, wanfala hemi kilim dae narawan.


Nao King Ben-Hadad wetem teti-tu king ya, olketa gohed fo dring long olketa haostent. Long midol long de, taem olketa ya i stat fo drang, King Ehab an olketa soldia i go faetem olketa.


Long mekseven de blong fist ya, King Sekses hemi filgud tumas bikos hemi dringim plande waen, so hemi kolem kam sevenfala wakaman blong hem wea nem blong olketa nao, Mehuman, an Bista, an Habona, an Bigta, an Abagta, an Seta, an Kakas.


Nao king hemi kolem tufala moa, an hemi tok olsem long tufala, “!Tufala! ?Waswe nao yutufala letem olketa pikinini boe ya fo laef nomoa?”


Gudfala kaikai save mekem yu hapi, an waen save mekem yu hapi tu. An seleni nao hemi save givim evrisamting olsem.


So yu save hapi tumas taem yu kaikai gudfala an dringim waen blong yu. Disfala samting hemi stret nomoa long ae blong God. Disfala samting hemi stret nomoa long ae blong God.


Bat long sem naet ya nomoa, olketa enemi blong Belsasa i kam an kilim hemi dae nao.


Bae hemi olsem wea ropnila hemi taengem hem, o hemi barava drang fogud an no save stanap. Bae Yawe hemi spoelem hem fogud, olsem wea faea hemi bonem drae gras.


An Jisas hemi sei moa, “Yufala mas lukaot, nogud yufala gohed nomoa fo kaikai an dring an wari nomoa abaotem olketa samting long disfala laef. Nogud yufala seknomoa long de wea olketa samting ya hemi kasem yufala,


Nao Pita hemi talem ansa blong olketa aposol, wea hemi sei, “Mifala mas obeim God, mifala no save obeim olketa pipol nomoa.


Mi talem finis long yu. Yu mas stanap strong olowe an yu mas no fraet, an tingting blong yu mas no wikdaon, bikos eniples wea yu go long hem, mi Yawe, God blong yu bae mi stap wetem yu.”


Olketa kaikai an olketa hapi, bat wea, samfala ravis man blong taon ya i kam raonem haos blong olo ya an hamarem doa blong hem. Olketa singaot go long hem olsem, “Yu tekem kam disfala man wea hemi kam long yu, mekem mifala slip wetem hem.”


So tufala sidaon fo kaikai an dring tugeta. Bat taem tufala kaikai finis, hemi tok olsem moa long man ya, “Hemi gud fo yu stap fastaem mekem yumi kaikai moa long naet fo mekem yu hapi.”


Taem trifala ya i redi fo go, dadi blong woman ya hemi tok olsem, “Distaem hemi leit finis nao. Hemi gud fo yufala stap fastaem bikos hemi kolsap tudak nao. Hemi gud yu stap fastaem fo mekem yu seleva hapi long hia. Nao eli long moning tumoro bae yufala jes go long hom.”


Taem Boas hemi kaikai an hemi dring go-go hemi filgud, hemi go an slip kolsap long hip blong bali ya. Rut hemi wakabaot kuaet go, hemi liftimap blangket long lek blong Boas, nao hemi leidaon kolsap long en long lek blong hem.


An hemi talem long olketa bikman blong hem fo talem kuaet nomoa long Deved seleva olsem, “King hemi hapi tumas long yu, an evri bikman blong hem tu i laekem yu. Distaem hemi gud fo yu tekem dota blong hem an yu maritim.”


So Sol hemi tok olsem long woman, “!Yu no fraet! Olsem Yawe hemi laef, mi toktru, no eniwan hemi save panisim yu from samting ya.”


Sol hemi tok olsem long hem, “!Yu no fraet! ?Wanem nao yu lukim?” An hemi tok olsem, “Mi lukim wanfala devoldevol hemi kamaot from graon.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan