Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 6:14 - Pijin Bible

14-15 Nao kaat ya hemi kam kasem gaden blong Josua, wanfala man long Bet-Semes. An hemi stop kolsap long wanfala bikfala ston long ples ya. Den samfala Livaet blong Bet-Semes i kam tekemaot Tambu Boks blong Yawe an putum long bikfala ston ya. An olketa putum long ston tu disfala boks wea olketa kaving long gol i stap long hem. An olketa man blong Bet-Semes i katem kaat ya fo faeawud, an olketa kilim tufala buluka nao. An olketa ofarem long Yawe olsem sakrifaes wea hemi barava bone. An long sem de olketa mekem samfala nara sakrifaes moa go long Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

14-15 Nao kaat ya hemi kam kasem gaden blong Josua, wanfala man long Bet-Semes. An hemi stop kolsap long wanfala bikfala ston long ples ya. Den samfala Livaet blong Bet-Semes i kam tekemaot Tambu Boks blong Yawe an putum long bikfala ston ya. An olketa putum long ston tu disfala boks wea olketa kaving long gol i stap long hem. An olketa man blong Bet-Semes i katem kaat ya fo faeawud, an olketa kilim tufala buluka nao. An olketa ofarem long Yawe olsem sakrifaes wea hemi barava bone. An long sem de olketa mekem samfala nara sakrifaes moa go long Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 6:14
13 Iomraidhean Croise  

Long sem de ya nomoa, Gad hemi kam lukim Deved, an hemi tok olsem long hem, “Yu mas go long ples blong Arauna fo klinim wit, an wakem wanfala olta long Yawe long dea.”


Den Arauna hemi tok olsem, “King, masta blong mi, yu tekem fri nomoa. An sapos yu laekem, yu save bonem olketa samting blong ples ya fo givim go long Yawe. Tufala buluka blong mi, yu save bonem tufala antap long olta fo mekem sakrifaes. An timba wea i holem tufala, an spesol timba fo klinim wit, yu save yusim fo faeawud.


Den hemi wakem wanfala olta long Yawe long ples ya. An hemi bonem olketa sakrifaes go long hem, samfala i barava bone, an samfala sakrifaes i somaot dat hemi stapgud wetem Yawe. So Yawe hemi herem prea blong hem, an ravis sik hemi finis from olketa pipol blong Israel.


Nao Elaesa hemi gobaek long gaden. Hemi kilim tufala buluka blong hem, an hemi bonem olketa timba blong plao blong hem, an hemi kukim mit blong tufala buluka long faea ya. Den hemi givim mit long olketa pipol long dea, an olketa kaikaim. Bihaen hemi go falom Profet Elaeja fo helpem hem.


Yufala mas wakem olta blong mi long graon nomoa, fo mekem sakrifaes long sipsip, an nanigot, an buluka blong yufala antap long hem. Olketa sakrifaes ya, samfala yufala mas barava bonem, an samfala yufala mas bonem nomoa haf long hem, an kaikaim narafala haf long hem, fo somaot dat yufala frengud wetem mi. Long evri ples wea mi siusim fo yufala wosipim mi, bae mi kam an blesim yufala.


Den eli moning long neks de, olketa getap an wakem wanfala olta fo bonem olketa deferen kaen sakrifaes fo kamap frengud wetem Yawe.


Bihaen, yu mas wakem gud wanfala barava olta fo wosipim mi. Wakem olta ya antap long disfala hil wea sefples blong yufala hemi stap. Nao yu kilim disfala buluka an katem tambu pos ya olsem faeawud fo bonem buluka long olta fo sakrifaes long mi.”


Long datfala taem, Sol hemi kambaek hom from gaden blong hem wetem olketa buluka blong hem, an hemi herem olketa ka-krae. An hemi ask olsem, “?Waswe nao yufala evriwan i gohed fo krae?” So olketa talem nius long hem wea olketa man blong Jabes i kam talem.


mi mas letem hem go bikos olketa famili blong hem i mekem fist blong sakrifaes long ples ya. An hem sei wea brata blong hem hemi talem hem mas kam. An hem sei tu sapos mi fren blong hem, mi letem hem go fo lukim olketa. Dastawe nao hemi no stap long ples blong hem long tebol blong yu.”


Long datfala taem, olketa pipol blong Bet-Semes i gohed fo tekemaot kaikai blong wit long gaden blong olketa wea i stap long vali. An taem olketa lukim Tambu Boks, olketa hapi tumas.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan