Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 2:1 - Pijin Bible

1 Den Hana hemi prea olsem, “!Yawe hemi mekem mi win! !Mi barava hapi tumas long disfala samting wea yu duim! Distaem mi save la-laf nomoa long olketa enemi blong mi bikos yu helpem mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

1 Den Hana hemi prea olsem, “!Yawe hemi mekem mi win! !Mi barava hapi tumas long disfala samting wea yu duim! Distaem mi save la-laf nomoa long olketa enemi blong mi bikos yu helpem mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 2:1
37 Iomraidhean Croise  

Den King Jehosafat hemi lidim olketa soldia blong Jiuda an Jerusalem gobaek long Jerusalem. Olketa barava hapi tumas bikos Yawe hemi winim olketa enemi blong olketa.


Matanaea, san blong Mika, wea laen blong hem hemi olsem: Sabdi, Asaf. Matanaea ya, hemi lida long kuaea long Tambuhaos blong God, fo singim prea fo talem tengkiu long hem. Bakbukaea, hu hemi mektu lida long kuaea ya. Abda, san blong Samua, wea laen blong hem hemi olsem: Galal, Jedutun.


Mi sore tumas so mi werem olketa ravis raf kaleko, an mi sidaon fo krae nogud insaet long asis.


Hemi givim paoa long mi an hemi mekem mi strong. An hem nao hemi sevem mi.


Bat mi trastem yu bikos lav blong yu hemi bikfala tumas. An bae mi hapi tumas, bikos yu nao bae yu sevem mi.


Hemi mekem yumi olketa pipol blong hem fo kamap strong Hemi haemapem yumi evriwan hu i tinghevi long hem an hemi lavem yumi olketa pipol blong Israel. !Yumi preisim Yawe!


Yawe hemi God blong mi. Hem nao hemi sef ples blong mi, an hemi gohed fo lukaftarem mi. Hemi gohed fo gadem mi, an hemi strongfala sef ples blong mi. Hemi olsem sil wea hemi stopem aro fo no kasem mi, an hemi garem paoa fo kipim mi sef, an mi save stap gudfala.


Nao bae mifala i hapi an gohed fo singaot bikfala taem yu winim faet. An bae mifala i selebretem disfala samting ya, an gohed fo preisim God blong yumi. Mi laekem tumas wea Yawe bae hemi givim evrisamting ya wea yu gohed fo askem long hem.


Evrisamting wea hemi laekem tumas, yu bin givim long hem. An evrisamting wea hemi askem long yu, yu bin duim fo hem.


Long taem ya nao, bae mi hapi fogud long Yawe, bikos hemi sevem mi.


Masta, plis yu helpem mi fo tok, an bae mi preisim yu.


Evri de nomoa, stat long eli moning go-go kasem tudak, mi gohed fo preisim yu. Ya, mi gohed fo liftimap hae nem blong yu.


Bae hemi brekem daon paoa blong olketa nogud pipol, bat bae hemi givim moa paoa long olketa stretfala pipol. (Singsing blong Asaf. Hem nao fo singim wetem stringban.)


Yu nao yu mekem mifala strong fo winim olketa enemi long faet. Ya, yu mekem mifala fo win long faet bikos yu lavem mifala tumas.


Lod Yawe, yu nao yu siusim man fo gadem mifala. Ya, yu nao yu holi an yu God blong mifala pipol long Israel, an yu nao yu siusim king fo lukaftarem mifala.


Bat bae mi lavem hem fogud an mi saet wetem hem olowe, an bae mi mekem hem fo win olowe long faet.


Nao bae mi save stanap long frant blong olketa pipol long Jerusalem an bae mi talemaot evrisamting wea mi gohed preisim yu long hem. An bae mi hapi tumas, bikos yu bin sevem mi.


Yu bin mekem mi barava strong fogud, an mi hapi tumas bikos yu bin blesim mi. Ya, hemi olsem yu oelem bodi blong mi.


Mosis wetem olketa pipol blong Israel i singim disfala singsing fo preisim Yawe. Olketa sing olsem, “Bae mi singsing fo preisim Yawe, bikos hemi barava hae tumas. Olketa hos an olketa soldia hemi torowem insaet long solwata.


Nao Miriam hemi lidim olketa long wanfala singsing. Olketa singsing olsem, Yumi singsing fo preisim Yawe, bikos hemi barava hae tumas. Olketa hos an olketa soldia ya, hemi torowem insaet long solwata.


Profet Habakuk hemi prea olsem:


bat bae mi gohed nomoa fo hapi, bikos Yawe hemi God blong mi, an hem nao hemi sevem mi.


Hemi givim wanfala man long yumi hu hemi garem paoa fo sevem yumi, man ya hemi long laen blong King Deved, disfala wakaman blong God.


An narasamting moa, bikos Jisas Kraes Masta blong yumi hemi mekem yumi stap fren wetem God finis, yumi save hapi tumas long God nao.


Traeb blong Efrem, hemi garem plande taosen man, an traeb blong Manase, hemi garem plande taosen man tu. Yutufala traeb i strong olsem fasbon man buluka, an yufala save faet olsem wael man buluka. Bae yutufala traeb save spoelem olketa pipol blong olketa narafala kantri, an nomata olketa pipol ya i stap long en blong wol, bae yutufala save spoelem olketa.


Bat yufala save dat yumi nao yumi falom wei blong barava kate. Yumi wea Spirit blong God hemi helpem yumi fo wosipim hem, an yumi praod fo stap joen wetem Jisas Kraes, yumi nating trastem enisamting olsem kate wea man save duim long bodi.


Yufala mas barava hapi olowe bikos yufala joen finis wetem Masta. Mi talem yufala moa, yufala mas hapi nomoa.


Yufala mas no wari long enisamting, bat evritaem yufala prea long God, yufala mas tengkiu long hem an talem hem wanem yufala nidim.


Nomata yufala no lukim Kraes yet, bat yufala lavem hem nomoa. An nomata distaem, yufala no save lukim hem bat yufala gohed nomoa fo biliv long hem an yufala gohed fo hapi fogud. An hapi blong yufala hemi bikfala tumas winim evrisamting,


Yufala long heven, an yufala pipol blong God, an yufala aposol, an yufala profet, yufala mas hapi tumas long disfala panis, bikos God hemi jajem woman ya from olketa samting wea hemi bin duim long yufala.


An bikos Yawe hemi no letem Hana fo garem pikinini, oltaem Penina hemi gohed fo mekful long hem fo mekem hem filnogud.


Disfala ravis samting hemi gohed evri yia nomoa taem olketa go long tambuhaos blong Yawe fo mekem wosip. Oltaem, Penina hemi gohed fo mekful long Hana, an from samting ya, oltaem hemi gohed fo krae, an hemi les long kaikai.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan