Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 17:46 - Pijin Bible

46 Tude nomoa, Yawe bae hemi putum yu long han blong mi. Bae mi kilim yu an katemaot hed blong yu. An bae mi givim go bodi blong yufala blong Filistia long olketa bed an long olketa wael animol fo kaikaim. Den evriwan bae save olsem God hemi lukaftarem Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

46 Tude nomoa, Yawe bae hemi putum yu long han blong mi. Bae mi kilim yu an katemaot hed blong yu. An bae mi givim go bodi blong yufala blong Filistia long olketa bed an long olketa wael animol fo kaikaim. Den evriwan bae save olsem God hemi lukaftarem Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 17:46
30 Iomraidhean Croise  

Hemi no kasem trifala de yet, bae olketa katemaot hed blong yu, an bae olketa hangem bodi blong yu long wanfala pos. An olketa bed bae i kam an kaikaim mit long bodi blong yu.”


Go-go, Ahimaas hemi kolaot olsem long king, “!Evrisamting hemi oraet!” Den hemi baodaon wea fes blong hem hemi kasem graon, an hemi tok olsem, “!King, masta blong mi, yumi mas preisim Yawe God blong yumi! !Hemi sevem yu finis from olketa man hu i agensim yu!”


Oraet, Rispa ya hemi tekem olketa olfala ravis kaleko, an hemi putum go long bikfala ston kolsap long sevenfala ded bodi ya. An hemi stap long dea stat long taem olketa stat fo tekemaot kaikai blong bali, go-go kasem taem hemi stat fo ren. Long olketa de, hemi gohed fo raosim olketa bed from sevenfala ded bodi ya. An long olketa naet, hemi gohed fo stopem olketa wael animol.


Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong hem. Long disfala wei, evri pipol blong wol bae i barava save long nem blong yu, an tinghae long yu, olsem pipol blong yu i tinghae long yu. An bae olketa save olsem disfala Tambuhaos wea mi bildim, hemi barava blong yu.


Long wei ya nao, bae olketa pipol long wol i save dat Yawe nomoa hemi God, an no eni narafala God moa hemi stap.


Bat yu Yawe, yu nao yu God blong mifala long Israel. Plis yu sevem mifala from paoa blong olketa long Asiria, mekem evri pipol long evri kingdom long wol i save dat yu Yawe nao yu God.”


Den Naaman wetem olketa man blong hem i gobaek long man blong God. Hemi go stanap long frant long hem, an hemi tok olsem, “Distaem mi savegud nao dat no eni narafala god hemi stap. Bat God blong yufala long Israel nomoa hemi tru. Plis, mi laekem yu fo tekem smolfala presen ya.”


Yu no save letem olketa enemi blong mi fo kasholem mi, yu mekem mi fri fo go nomoa long ples wea mi laek fo go long hem.


Hemi tok olsem long yumi, “!Yufala no fraet moa! !Yufala mas save dat mi nao God! Mi nao mi King ovarem evri kantri. Mi nao mi King ovarem disfala wol.”


Bat mi bin letem yufala fo laef, bikos mi laek fo somaot long yu dat mi garem paoa, mekem nius long paoa blong mi hemi kasem evriwea long wol.


Bat yu Yawe, yu nao yu God blong mifala long Israel. Plis yu sevem mifala from paoa blong olketa long Asiria, mekem evri pipol long evri kingdom long wol i save dat yu Yawe nao yu God.”


Bae Yawe hemi yusim paoa blong hem fo sevem pipol blong hem, mekem evriwan long wol save lukim.


(Profet) !Yufala enemi blong Israel! !Yufala kam olsem wael animol an kaikaim olketa pipol blong mi!


“‘An long disfala ples, bae mi spoelem olketa plan blong olketa blong Jiuda an Jerusalem. Bae mi mekem olketa enemi blong olketa fo kilim olketa dae long faet. An olketa bodi ya, bae mi givim olketa long olketa bed an olketa wael animol fo kaikaim.


So bae mi putum yufala go andanit long paoa blong olketa enemi hu i laek fo kilim yufala dae, nao olketa ded bodi blong yufala, bae i kamap kaikai nomoa fo olketa bed an olketa wael animol.


King ya hemi tok olsem long Daniel, “Hemi tru tumas, God blong yu nao hemi hae moa winim evri narafala god, an hemi Masta long evri king. Hem nao hemi God hu hemi save somaot evrisamting wea hemi staphaed. Dastawe nao yu save talemaot mining blong samting ya wea hemi staphaed from mi.”


From diswan, tokstrong blong mi hemi olsem nao: Sapos eniwan hemi tok agensim God blong trifala ya, nomata watkaen kantri, o kala, o langguis, bae mi mas pisisim hem dae, an bae mi mas brekemdaon haos blong hem. Bikos no eni narafala god moa hemi save sevem pipol olsem disfala God hu hemi sevem trifala ya.”


“An yumi save, eni ples wea samting wea hemi dae hemi stap long hem, bae olketa igol i kam fo hipap raonem hem nao ya.”


Taem yufala dae, olketa bed an olketa wael animol bae i kam kaikaim olketa bodi blong yufala, an bae no eniwan stap fo raosim olketa.


bat bae hemi putum olketa pipol ya long han blong yufala, an yufala winim olketa. Oraet, long datfala taem, yufala mas kilim dae olketa evriwan. Yufala mas no mekem eni agrimen fo stap gud wetem olketa. An yufala mas no kaen long olketa.


Bat, Yawe bae hemi givim olketa pipol blong lan ya long yufala. An bae hemi mekem olketa fo fraet an no save wanem fo duim, go-go yufala bae kilim olketa evriwan dae.


Yawe hemi tok olsem long Josua, “Yufala mas no fraetem olketa ya. Bae mi mekem yufala fo winim olketa, an bae no eniwan long olketa save winim yufala long faet.”


From olketa samting ya nao, evri pipol long wol bae i save dat paoa blong Yawe hemi bikfala tumas, an oltaem bae yumi save tinghae long hem.’”


Oraet, Jonatan hemi tok olsem long yangfala soldia wetem hem, “Bae yumitufala gotru long narasaet fo kasem olketa hiden man wea i no kate. Maet Yawe hemi helpem yumi. An sapos hemi help, nomata yumitufala nomoa, o yumi plande, no enisamting save stopem Yawe fo mekem yumitufala winim faet ya.”


Hemi kolaot go long Deved olsem, “!Kaman! Bae mi givim bodi blong yu long olketa bed an long olketa wael animol, mekem olketa kaikaim.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan