Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 15:22 - Pijin Bible

22 Bat profet hemi tok olsem, “?Wanem nao Yawe hemi laekem? ?Waswe, hemi laekem yu fo obeim toktok blong hem, o fo yu mekem sakrifaes wea hemi barava bone? Fo yu obeim hem hemi moabeta winim sakrifaes. Fo yu lisin long hem hemi moabeta winim gris blong sipsip long sakrifaes.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

22 Bat profet hemi tok olsem, “?Wanem nao Yawe hemi laekem? ?Waswe, hemi laekem yu fo obeim toktok blong hem, o fo yu mekem sakrifaes wea hemi barava bone? Fo yu obeim hem hemi moabeta winim sakrifaes. Fo yu lisin long hem hemi moabeta winim gris blong sipsip long sakrifaes.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 15:22
24 Iomraidhean Croise  

Bat Ebol hemi tekem wanfala fasbon long olketa sipsip blong hem an hemi kilim dae, an hemi tekem olketa gudfala mit blong hem wea i garem gris, nao hemi givim go long Yawe olsem ofaring blong hem. An Yawe hemi hapi long wei wea Ebol hemi mekem, an long disfala ofaring wea hemi givim go long hem,


Oraet, sapos yufala obeim mi, an yufala kipim agrimen wea mi mekem wetem yufala, bae yufala kamap barava pipol blong mi, winim evri narafala pipol long wol. Nomata wol ya hem blong mi nao,


Man duim wanem hemi stret an gud, hemi moabeta long Yawe winim man mekem sakrifaes.


Yu mas tingting gudfala taem yu go long Tambuhaos blong God. Hemi gud tumas fo yu go long ples ya fo lisin gudfala long dea, bat i no fo mekem sakrifaes olsem olketa krangge man. Olketa ya i nating save dat wanem olketa duim hemi no stret.


wea mi bin mekem wetem olketa grani blong yufala taem mi tekem olketa kamaot from Ijip, datfala ples wea olketa bin safa tumas long hem.’ Taem mi tekem olketa aot, mi tok olsem long olketa, ‘!Lisin kam long olketa toktok blong mi, an obeim evrisamting wea mi talem yufala fo duim! Sapos yufala obeim mi olsem, bae yufala i spesol pipol blong mi an bae mi God blong yufala.


Stat long taem wea mi tekem olketa grani blong yufala aot from Ijip, kam kasem tude, oltaem mi gohed fo talemaot disfala woning long olketa, ‘!Obeim mi!’


!Lisin kam distaem! !Lusim olketa nogud wei blong yufala! !Stop fo no duim olketa ravis samting yufala gohed fo duim! !Obeim nomoa Yawe hu hemi God blong yumi! Sapos yufala duim olsem, bae hemi stop fo no spoelem yufala, olsem hemi planem finis fo duim.


Mi laekem tumas fo yufala tinghevi long mi winim olketa sakrifaes long animol wea yufala mekem. Ya, mi laekem tumas fo yufala mas save long mi winim olketa ofaring wea yufala bonem kam fo mi.


Olketa sakrifaesim olketa animol fo wosipim mi, an olketa kaikaim nomoa olketa mit. Bat mi nating hapi long diskaen sakrifaes blong olketa, bikos oltaem mi tingim nomoa olketa ravis sin blong olketa. Ya, bae mi barava panisim olketa, olsem wea mi sendem olketa gobaek moa long Ijip.


Toktok blong God hemi sei, ‘Mi no laekem olketa sakrifaes, bat mi laekem pipol fo kaen an sore long nara pipol.’ Hem nao toktok wea yufala nating save long barava mining blong hem. Sapos yufala barava minim disfala toktok, bae hemi had fo yufala fo jajem olketa wea olketa no rong nomoa long enisamting.


“!Yufala olketa tisa blong Lo an yufala olketa Farasi, yufala lukaot! !Yufala save laea tumas ya! Yufala save givim go long God wan-tent long olketa smolfala kaen samting fo suitim kaikai wea yufala save tekem long gaden. Bat yufala nating wari nomoa fo obeim olketa bikfala tising blong Lo, olsem fo mekem evrisamting stret fo olketa pipol, an fo sore an kaen long olketa, an fo kipim promis olowe. Olketa smolfala samting ya yufala mas duim, bat yufala mas no fogetem tu olketa bikfala samting ya moa.


oraet, yu mas letem sakrifaes ya stap fastaem, an yu mas go fo stretem disfala rong samting wetem brata blong yu ya. Bihaen diswan, oraet, yu save kam an givim sakrifaes blong yu long God nao.


An mi no kam fo kolem olketa stretfala pipol bat mi kam fo kolem olketa pipol wea olketa garem sin ya. So yufala mas go an faendemaot mining blong disfala toktok blong God wea hemi sei, ‘Mi no laekem olketa sakrifaes, bat mi laekem olketa pipol fo kaen an sore long nara pipol.’”


An yumi mas lavem God long ful maen blong yumi, an long evri save blong yumi, an long evri strong blong yumi. An yumi mas lavem tu olketa wantok blong yumi long sem wei yumi lavem yumi seleva. Tufala lo ya nao barava nambawan winim evri sakrifaes wea yumi bonem, an olketa nara sakrifaes tu.”


An hemi luk olsem hemi no longtaem bifoa olketa kam faetem mi moa long hia. An bikos mi nating mekem enisamting yet fo Yawe hemi hapi long mi, hem nao mi mas ofarem disfala sakrifaes wea hemi barava bone.”


Bat Samuel hemi tok olsem long hem, “?Waswe nao yu krangge olsem? Yawe hemi God blong yu, bat yu no obeim toktok blong hem. Sapos yu obeim toktok blong hem, bae hemi save mekem olketa long laen blong yu fo kamap king blong Israel olowe nao.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan