Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 1:11 - Pijin Bible

11 Nao Hana hemi mekem wanfala strong promis long Yawe olsem, “Lod Yawe, yu garem evri paoa. Plis yu sore kam long mi. Plis lukluk long trabol blong mi. Plis tingabaotem mi. !Plis yu no fogetem mi, wakamere blong yu! Sapos yu givim mi wanfala san, mi promis bae mi givim hem gobaek long yu, mekem hem kamap man blong yu oltaem long laef blong hem. An fo somaot dat hemi man blong yu, bae olketa no save katem hea blong hem enitaem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

11 Nao Hana hemi mekem wanfala strong promis long Yawe olsem, “Lod Yawe, yu garem evri paoa. Plis yu sore kam long mi. Plis lukluk long trabol blong mi. Plis tingabaotem mi. !Plis yu no fogetem mi, wakamere blong yu! Sapos yu givim mi wanfala san, mi promis bae mi givim hem gobaek long yu, mekem hem kamap man blong yu oltaem long laef blong hem. An fo somaot dat hemi man blong yu, bae olketa no save katem hea blong hem enitaem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 1:11
25 Iomraidhean Croise  

Bihaen Jekob hemi mekem wanfala promis long Yawe olsem, “Sapos yu stap wetem mi, an yu gohed fo lukaftarem mi long disfala gogo blong mi, an sapos yu gohed fo givim kaikai an kaleko long mi,


No longtaem nomoa, Lea hemi babule nao, an hemi bonem wanfala pikinini boe, nao hemi tok olsem, “Yawe hemi lukim finis olketa trabol blong mi ya. Distaem nao bae hasban blong mi hemi lavem mi,” an hemi kolem pikinini ya, Ruben.


Bihaen God hemi tingim Resel, an hemi herem prea blong hem, an hemi mekem hem fitim fo garem pikinini.


Bat God hemi tingim Noa yet, wetem evrisamting ya wea i stap wetem hem long sip ya, nao hemi sendem wanfala win fo blou long wata ya, an wata hemi stat fo godaon moa.


Maet Yawe hemi lukim olketa trabol wea mi garem, an bae hemi mekem olketa gudfala samting long mi fo sensim wei wea man ya tokspoelem mi.”


Plis yu tingim olketa trabol blong mi an olketa safaring blong mi, plis yu fogivim mi, an tekemaot evri sin blong mi.


Olketa evriwan i lukim an bilivim wea Yawe nao hemi sendem Mosis. An taem olketa herem dat Yawe hemi gohed fo filsore long olketa, an hemi gohed fo luksave long trabol blong olketa, olketa baodaon fo wosipim hem.


“Pikinini blong mi, yu nao bon kam olsem ansa long prea blong mi.


Sapos yu mekem wanfala promis long God, yu mas kuiktaem fo falom disfala promis wea yu mekem. Hemi nating hapi long olketa krangge pipol hu i no save kipim promis blong olketa.


“Talem olketa blong Israel wea sapos eniwan hemi wande kamap fri bihaen long taem wea hemi mekem tambu promis fo givim hem seleva o eni pikinini blong hem fo duim waka blong mi,


So pipol blong Israel i mekem wanfala strongfala promis go long Yawe olsem, “Sapos yu letem mifala fo winim disfala sif long Kenan wetem olketa pipol blong hem, bae mifala barava spoelem evri taon blong olketa.”


Den prist hemi mas tekem wanfala kurukuru an sakrifaesim fo mekem man stret moa long ae blong mi, an hemi mas tekem narawan an mekem sakrifaes wea hemi barava bone. Prist hemi mas duim olketa samting ya fo mekem Nasiraet hemi stret moa long ae blong mi, bikos hemi bin kamap nogud from man hu i dae. Long sem de nomoa, disfala Nasiraet mas mektambu long hed blong hem moa.


“An olowe taem hemi wanfala Nasiraet, hemi no save resarem hed blong hem. Ya, go kasem en blong taem wea hemi mektambu long hem seleva fo mi Yawe, hemi tambu so hemi mas letem hea blong hem fo grou longfala.


Olowe taem hemi wanfala Nasiraet hemi mektambu fo mi Yawe.


Hemi mekem wanfala strongfala promis long Yawe olsem, “Sapos yu mekem mi win long faet,


An bihaen long taem pikinini ya hemi bon, bae yu mas no katem hea blong hem, bikos stat long taem ya bae yu mektambu long hem fo God mekem hemi kamap wanfala Nasiraet. An bae hem nao statem waka fo sevem pipol blong Israel from paoa blong laen blong Filistia.”


Taem hemi gohed fo prea long Yawe, Ilae hemi gohed fo lukluk go long maos blong hem.


Long neks de, long eli moning, Elkana an famili blong hem i getap, an olketa wosipim Yawe. Bihaen, olketa gobaek long ples blong olketa moa long Rama. Nao Elkana an Hana, tufala slip tugeta, an Yawe hemi ansarem prea blong Hana.


Bat Hana hemi no go wetem olketa. Hemi bin tok olsem long Elkana, “Taem pikinini hemi kamap bikfala lelebet an hemi lusim susu, oraet, bae mi jes tekem hem go long tambuhaos fo givim gobaek long Yawe, mekem hem stap olowe long ples ya.”


Mi askem wanfala pikinini long hem, an hemi ansarem prea blong mi.


So mi kam fo givim disfala pikinini gobaek long Yawe. An oltaem long laef blong hem, bae hemi wakaman blong Yawe.” Nao olketa wosipim Yawe long Saelo.


An oltaem, taem tufala go, Ilae hemi blesim Elkana an Hana olsem, “Letem Yawe hemi givim samfala pikinini moa long yutufala fo sensim disfala boe wea yutufala bin givim gobaek long hem.” Bihaen, tufala save gohom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan