Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Kronikols 3:2 - Pijin Bible

2 Mektri hemi Absalom. Mami blong hem hemi Maaka, dota blong King Talmae blong Gesua. Mekfoa hemi Adonaeja. Mami blong hem hemi Hagit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

2 Mektri hemi Absalom. Mami blong hem hemi Maaka, dota blong King Talmae blong Gesua. Mekfoa hemi Adonaeja. Mami blong hem hemi Hagit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Kronikols 3:2
20 Iomraidhean Croise  

Absalom hemi wanfala san blong King Deved, an sista blong hem, Tama, hemi barava naesbola fogud, an hemi no marit yet. Nao narafala san blong king moa wea nem blong hem Amnon, hemi daedae long gele ya.


Absalom hemi stap long Gesua fo trifala yia.


Den hemi go long Gesua, an tekem kambaek Absalom long Jerusalem.


An Absalom hemi ansa olsem, “Yu save. Mi bin sendem go toktok long yu, bat yu nating kam lukim mi. Mi laekem yu fo go lukim king, an talem toktok blong mi long hem olsem, ‘?Waswe nao yu tekem mi aot from Gesua, fo kambaek long hia? Sapos mi stap long dea nomoa, hemi moabeta.’ Mi laekem yu fo mekem mi save go lukim hem. !Sapos mi fit fo panis long enisamting, letem hemi kilim mi dae!”


Long taem mi bin stap long Gesua long Aram, mi mekem strongfala promis long hem olsem, sapos Yawe hemi tekem mi kambaek long Jerusalem, bae mi go wosipim hem long Hebron.”


Den Joab hemi tok olsem, “!Sei! !Mi no westem taem long yu!” So hemi tekem trifala spia blong hem an hemi go spiarem Absalom long sest blong hem taem hemi laef an hang yet long bikfala tri ya.


Bifoa, taem Absalom hemi laef yet, hemi putumap wanfala tolfala ston olsem memori long hem long Vali blong King. Hemi duim samting ya bikos no eni pikinini blong hem, hemi laef fo tekova long nem blong hem. Dastawe nao hemi givim nem blong hem long ston ya, nao stat long taem ya kam kasem tude olketa pipol i kolem ston ya, “Memori blong Absalom.”


Nao king hemi seksek tumas. Hemi go long wanfala rum antap long geit blong bikfala wolston, an hemi gohed fo krae olsem, “!Oooo, san blong mi! !San blong mi Absalom! !Absalom, san blong mi! !I moabeta mi bin dae fo sensim yu! !San blong mi! !Oooo, Absalom, san blong mi!”


Mektu hemi Kiliab, wea mami blong hem Abigeil, wea hemi wido blong Nabal long Kaamel. Mektri hemi Absalom, wea mami blong hem Maaka, wea hemi dota blong King Talmae blong Gesua.


Mekfoa hemi Adonaeja, wea mami blong hem Hagit. Mekfaev hemi Sefataea, wea mami blong hem Abital.


Adonaeja hemi san blong King Deved, an mami blong hem hemi Hagit. Hemi bon bihaen long Absalom, an hemi luknaes fogud. Bat hemi bikhed tumas, bikos dadi blong hem hemi no tokstrong long hem fo stretem hem. Nao hemi laek fo kamap king an hemi sei, “Bae mi kamap king.” So hemi redim olketa kaat fo faet wetem olketa hos, an hemi tekem fifti man fo ran fastaem long hem fo gadem hem.


Bat King Solomon hemi tok olsem, “?Waswe nao yu askem mi fo givim Abisag go long Adonaeja? !Hemi olsem yu laek fo hemi tekem ples blong mi tu fo kamap king! Yu save, hemi fasbon brata blong mi, an Prist Abiata an Joab, tufala saet wetem hem yet.”


Bat pipol blong Gesua an pipol blong Aram i kam faetem olketa, an winim siksti taon long eria ya. Hem nao olketa taon blong Jaea, an taon blong Kenat, an olketa taon kolsap long olketa. Evriwan long eria long Gilead i bon kam long laen blong Makia.


Taem King Deved hemi stap long Hebron, hemi garem siksfala pikinini boe. Fasbon hemi Amnon. Mami blong hem hemi Ahinoam, woman blong Jesreel. Mektu hemi Daniel. Mami blong hem hemi Abigeil, woman blong Kaamel.


Mekfaev hemi Sefataea. Mami blong hem hemi Abital. An meksiks hemi Itream. Mami blong hem hemi Egla.


Nomata olsem, olketa pipol long Israel i nating ronemaot nomoa olketa pipol blong Gesua an olketa blong Maaka. Tude, olketa pipol ya i stap yet wetem olketa pipol blong Israel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan