Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Korin 2:4 - Pijin Bible

4 An disfala tising an disfala Gudnius wea mi talemaot long yufala, mi no talemaot long wei blong wanfala man hu hemi waes tumas an hemi save toktok gudfala tumas. Bat mi talemaot Gudnius ya long wei wea hemi somaot klia disfala paoa blong Spirit blong God.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

4 An disfala tising an disfala Gudnius wea mi talemaot long yufala, mi no talemaot long wei blong wanfala man hu hemi waes tumas an hemi save toktok gudfala tumas. Bat mi talemaot Gudnius ya long wei wea hemi somaot klia disfala paoa blong Spirit blong God.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Korin 2:4
28 Iomraidhean Croise  

Man fo toktok tumas, hemi spoelem nara man. No go kolsap long kaen man olsem.


Toktok blong woman ya hemi tanem finis tingting blong yangman. Hemi drang finis long suit toktok blong hem.


Mi herem olketa pipol gohed fo tokhaed agensim mi olsem, “Oltaem profet ya hemi talem yumi wea plande samting fo mekem yumi fraet fogud, hemi stap evriwea raonem yumi. !Yumi sud kolem hem long nem ya ‘Fraet Raonem Evriwea’! Yumi mas go ripotem hem long olketa bikman.” Nomata olketa fren blong mi tu i weit nomoa fo lukim dat mi duim enikaen rong samting. Olketa gohed fo tok olsem, “Maet samwan save trikim hem, mekem yumi save winim hem an sensimbaek wanem hemi bin duim long yumi.”


Olketa profet blong yufala i talemaot nomoa olketa laea abaotem spesol drim wea olketa nating lukim, an olketa talemaot tu laea wea i kam from yusles wei wea olketa wakem grinlif. Olketa talem, ‘Hem nao mesij blong Yawe,’ bat mi Yawe mi nating sendem olketa. Nomata olsem, olketa tingse toktok blong olketa ya bae hemi hapen.


Bikos mi ya, mi nating bin fraet fo talem yufala evrisamting abaotem God.


Nao King Agripa hemi sei long Pol, “?Waswe, yu tingse long disfala sotfala taem olsem yu save mekem mi fo kamap wanfala Kristin ya?”


Letem God hu hemi save mekem yumi bilivim promis blong hem, mekem yufala hapi an givim yufala piis, taem yufala trastem hem. An letem paoa blong Holi Spirit hemi mekem strong moa biliv blong yufala long olketa promis blong God.


Olketa pipol olsem, olketa no waka wetem Kraes Masta blong yumi, bat olketa falom nomoa ravis tingting blong olketa seleva. Olketa save yusim suit toktok an olketa save laea nomoa fo trikim olketa pipol hu i no savegud long wei blong olketa.


Kraes hemi sendem mi fo waka fo talemaot Gudnius, an hemi no sendem mi fo baptaesim pipol nomoa. An mi no save talemaot Gudnius long diskaen wei blong olketa man hu i save kleva tumas, nogud disfala dae blong Kraes long kros hemi kamap samting nating nomoa.


Olketa Kristin fren, taem mi kam long yufala fo talemaot disfala toktok blong God wea hemi bin staphaed, mi no yusim enikaen kleva toktok o bikfala save.


So taem yumi tokabaotem olketa samting ya, yumi no toktok falom tingting blong man, bat yumi toktok falom wanem Holi Spirit hemi bin tisim yumi long hem. Yumi talemaot olketa tru samting abaotem Holi Spirit long olketa pipol hu i garem Holi Spirit finis.


Bikos kingdom blong God, hemi no samting long toktok nating nomoa, bat hemi save soaot long paoa.


Wei blong mifala hemi klin tumas an mifala savegud long Gudnius. Mifala weit an no komplen, an mifala kaen long evriwan. Mifala garem Holi Spirit, an mifala garem tru lav fo evriwan.


?Waswe, mi trae fo mekem olketa pipol tokhapi long mi? !Nomoa! !Mi trae fo mekem God hemi tokhapi long mi! ?Yufala tingse mi trae fo suitim olketa pipol nomoa ya? Bat sapos hemi tru wea mi trae fo suitim olketa pipol nomoa, hemi had tumas fo mi stap wakaman blong Kraes nao ya.


Mi talem diswan long yufala from mi no laekem eniwan fo laea long yufala long olketa barava suit toktok blong hem.


Taem mifala tekem go disfala Gudnius long yufala, mifala no toktok nating nomoa, bat Holi Spirit hemi mekem olketa mirakol tu. Mifala somaot dat mifala barava biliv strong long Gudnius. An taem mifala stap wetem yufala, yufala luksave finis long olketa gudfala samting wea mifala duim wea hemi fo helpem yufala.


So God hemi somaot long olketa dat disfala tru toktok wea olketa gohed fo talemaot, hemi no fo helpem profet seleva, bat hemi fo helpem yufala nao. An Holi Spirit wea God hemi sendem kam, hemi givim paoa long samfala pipol, mekem olketa talemaot disfala Gudnius long yufala. An nomata olketa enjel tu, olketa wande savegud abaotem disfala Gudnius.


Mifala no falom enikaen olobaot stori, taem mifala talemaot long yufala dat Jisas Kraes Masta blong yumi bae hemi kambaek moa wetem bikfala paoa. Nomoa. Mifala nao lukim long ae blong mifala, taem Kraes hemi garem saen blong bikfala paoa blong God.


Olketa gohed fo talem olketa praod toktok wea hemi krangge tumas. Olketa gohed fo toksuit mekem olketa pipol wande duim olketa samting blong wei blong sin. An from disfala wei nao, olketa save pulumbaek olketa pipol hu i trae fo lusim ravis wei blong olketa.


So long mekfoa de, olketa kam tok olsem long waef blong hem, “Ei, yu go trikim man ya, mekem hemi talemaot mining blong tokhaed ya long mifala. Nogud mifala bonem yu wetem evriwan long famili blong dadi blong yu. !Ating yu kolem mifala kam long fist ya fo tekem olketa samting blong mifala!”


Oraet, olketa sif blong olketa laen blong Filistia i go lukim disfala woman, an olketa tok olsem long hem, “Mifala laekem yu fo trikim Samson, mekem hemi talem yu wanem nao mekem hem fo strong tumas olsem. Yu mas faendemaot wanfala wei fo mifala taemapem hem mekem hemi no save duim enisamting. Sapos yu duim olsem, evri sif long mifala bae givim 1,100 silva seleni long yu, go-go yu garem staka seleni.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan