Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Josua 17:1 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

1 Oun kova hi ko them, hoy las o kheer Manasse, yaake har peran i barra. O Manasse his o Yosefeskro phoureder čavo. Koleskro phoureder čavo his o Makir. Oun koleskro čavo his o Gilead. O Makir his i zorelo kourepaskro. Doleske las lo ko them Gilead oun Bashan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

1 Un kowa hi ko them, hoi las o kheer Manasse, jaake har peran i barra. O Manasse his o Josefeskro phureder tchawo. Koleskro phureder tchawo his o Machir. Un koleskro tchawo his o Gilead. O Machir his i sorelo kurepaskro. Doleske las lo ko them Gilead un Bashan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Josua 17:1
20 Iomraidhean Croise  

Oun o Yosef das o phoureder čaves ko lab Manasse oun penas: O Devel kras te bistrap miri tseli bibarht oun mire tsele menshen.


Oun o douyto čaves das yob ko lab Efrayim oun penas: O Devel das man čaven an o them, kay djas mange gar mishto.


O Yosefeske van douy čave boldo an o them Egiptia: o Manasse oun o Efrayim. Lengri day his i Asnat. Kolakro dad his o rashay Potifera dran o foro On.


Har o Yosef dikas, kay leskro dad čivas peskro čačo vast ap o Efrayimeskro shero, his leske kova gar mishto. Oun yob tapras peskro dadeskro vast, te čivell lo les ap o Manasseskro shero.


Oun o Yosef penas ap peskro dadeste: “Kre gar yaake, tata! Kava hi o phoureder. Čip tiro čačo vast ap leskro shero!”


Oun yob dikas i čavengre čaven peskro čavestar Efrayim. Ninna i čave peskro čaveskro čavestar, o Makir, van pash leste baro. O Makir his o Manasseskro čavo.


oun kras, te vell yob baro ray pral i themma Gilead, Asser, Yesreel, Efrayim, Benyamin oun pral o tselo Israel.


Pal i tsiro van i Geshourarya oun i Syrarya, oun lan lenge shob-deesh forya krik. Mashkral lende his kol Yayreskre gaba oun ko foro Kenat oun kol gaba trouyel. Hakeno an ko kotar them vas pal ko morsheste Makir, koleskro dad o Gilead his.


Kava penell o baro Devel, maro ray: Kanna penau touke, har baro kava them hi, oun havo kotar lestar lell hakeno kol deesh-te-douy čavendar o Yakobestar. Denn hakeneste leskro kotar them, te ačell kova leske hako tsireske! Kal deesh-te-douy kotya hi emliges baro. O kheer Yosef lell douy kotya. Me dom man sovel, te dap kava them t'mare phourende. Oun yaake vell lo t'menge, te ačell lo an t'mare familye.


O Manasse his o dad yek čavestar, kova his o Makir. Kolestar venna kol Makirarya. O Makir las i čavo, kova kharas Gilead. Kolestar venna kol Gileadarya.


Oun o Selofad, koleskro dad o Hefer his, koleskro dad o Gilead his, koleskro dad o Makir his, koleskro dad o Manasse his, koleskro dad o Yosef his, les his panč ča: i Mala, i Noa, i Hogla, i Milka, oun i Tirza.


Yaake das o Mose kol menshen dran o kheer Gad oun dran o kheer Ruben oun ko paash kol menshendar dran o kheer Manasse, kay o Yosefeskro čavo his, ko them, kay o Sihon o baro ray pral i Amorarya his oun ko them, kay o Og o baro ray pral Bashan his. Yob das len o tselo them oun kol forya koy dren.


Na-a, yob hounte dell ko vavares douy kope yaake boud, yob hi o phoureder, ninna te his lo koy romyatar, kolat kamell lo gar. Yob vas glanstounes boldo oun leske hi o čačepen, te lell lo, hoy o phoureder lell.


Palle lan i familye, kay van i vavar čavendar o morshestar Manasse pengro them, yaake har i barra peran. Kolla his i familye, kay van kal morshendar: o Abiyeser oun o Helek o Asriel oun o Sichem oun o Hefer oun o Shemida. Kolla lauter van o morshestar Manasse, koleskro dad o Yosef his. Yon his phoureder pral pengre familye.


O Mose das o paash kol menshendar dran o kheer Manasse o them Bashan, te vell lo lengro. Ko vavar paash das o Yosua lengro them mank lengre phralende ap koy rig o panyestar Yordan, kay o kham tele djal. Oun har moukas o Yosua kolen te djal, kay ap i vavar rig o panyestar Yordan khere hi, oun o Debleskri barht pral lende vin rakras,


Dran o Efrayim van kolla, kay dran o them Amalek van. Pal lende vas o Benyamin peskre lourdentsa, dran o Makir van i pralstoune, oun dran o Zabulon i bare lourde.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan