Jeremia 52:12 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)12 O baro rayes pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, his i baro lourdo, koles boud penepaske his. Koleskro lab his Nebouzaradan. Yob his o pralstouno pral i lourdende. Har his o Neboukadnezar an o deesh-te-enyato bersh o baro ray pral o them Babilonia, koy vas o Nebouzaradan ap o deshto dives an o pančto čon an o foro Yerusalem. Faic an caibideilO Debleskro Drom 2021 (Sinte)12 O baro rajes pral o them Babilonia, o Nebukadnezar, his i baro lurdo, koles bud penepaske his. Koleskro lab his Nebusaradan. Job his o pralstuno pral i lurdende. Har his o Nebukadnezar an o deesh-te-enjato bersh o baro rai pral o them Babilonia, koi was o Nebusaradan ap o deshto diwes an o pantchto tchon an o foro Jerusalem. Faic an caibideil |
Oun o Yoyakin, ko ray pral o them Youda, das pes an i vasta ko rayestar dran o them Babilonia, oun djas vin pash leste: yob oun leskri day oun leskre pralstoune boudepangre oun bare lourde, ninna kol raya, kay an leskro kheer his. Oun o Neboukadnezar, ko baro ray dran o them Babilonia, čivas les stildes. An ko tsiro his o Neboukadnezar an o orhtato bersh baro ray.
O baro rayes pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, les his i baro lourdo an peskro kheer. Koleskro lab his Nebousaradan. Yob his o pralstouno pral i lourdende. Har his o Neboukadnezar an o deesh-te-enyato bersh o baro ray pral o them Babilonia, koy vas o Nebousaradan ap o eftato dives an o pančto čon an o foro Yerusalem.
An ko tsiro pal kova, har koleskro čavo, o Yoyakim, o baro ray his, rakras o baro Devel pale ap o Yeremia bis ko tsiro vas, kay i menshe dran Youda pandles an i vavar them anlo van. Kova his an o pančto čon an ko deesh-te-yekto bersh, har o Sedekya, koleskro dad o Yosia his, o baro ray pral Youda his.
Kova penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub: “Kol divessa an o starto, pančto, eftato oun deshto čon, kay i menshe či rhan, te rodenn le man, kal divessa venn i barhtelo tsiro o khereske Youda. An kal divessa givenn oun khelenn le i barhtyatar. T'menge penau, rodenn o čačepen! Oun denn yak, te vell kek čingepen mank t'mende!”