Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 8:1 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

1 O baro Devel, maro ray, moukas man i korba te dikell, kay roukengre dren hi, kolenge o tsiro vas, te venn le tele činlo i roukendar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

1 O baro Dewel, maro rai, mukas man i korba te dikell, kai rukengre dren hi, kolenge o tsiro was, te wenn le tele tchinlo i rukendar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 8:1
6 Iomraidhean Croise  

His an ko tsiro, kay anas o Neboukadnezar, ko baro ray dran o them Babilonia, o baro rayes pral Youda, o Yekonya, koleskro dad o Yoyakim his, pandles dran Yerusalem an o them Babilonia. Khetne leha anas lo i pralstunen pral Youda krik, ninna kolen, kay hayvan o kashteha oun o sasteha te boudrell. An ko tsiro sikras man o Devel douy korbe, kay fayge dren his, tardo glan o baro Debleskro kheer.


O baro Devel, maro ray, moukas man te dikell, har kras yek stepangre. Kova his an ko tsiro, har o khass o douyto kopo pre djas, pal kova, har moukas o baro ray o khass o ersto kopo te činell.


Doleske penell o baro Devel: Tiri romni vell i loubni an o foro. Tire čave oun ča venn maredo o rhareha. Tiri phoub lenn vavar menshe. Tou meress an i pale-čiddo them. Oun i Israelitarya venn vin tradedo dran lengro them.”


Palle moukas man o baro Devel, maro ray, i vavar dikepen te dikell: Yob das i baro tatepen gole, te dell lo i menshen i phagi. Oun o tatepen rhas o baro pani pre, hoy tel i phoub hi, oun kamas o them pre te rhačrell.


Oun yob moukas man pale te dikell: Yob his tardo ap i massouri, an peskro vast i dori, kay i blayo pre-pandlo hi, te dikell lo, te hi i massouri gar bango.


Oun yob poučas mandar: “Hoy dikeh, Amos?” Me penom: “I korba, kay roukengre dren hi, kolenge o tsiro vas, te venn le tele činlo i roukendar.” Koy penas o baro Devel: Yaake vas mire menshenge Israel o tsiro, te venn le tele činlo. Yon khaytenn man bouder gar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan