Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mose 16:11 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

11 O Aron marell ko gouroum, te vell i doosh oun o pale-čiddo koova lestar oun leskri familyatar krik lino, oun yon čačo oun erligo tardo hi glan o baro Debleste.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

11 O Aron marell ko gurum, te well i doosh un o pale-tchiddo koowa lestar un leskri familjatar krik lino, un jon tchatcho un erligo tardo hi glan o baro Debleste.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mose 16:11
6 Iomraidhean Croise  

Te djal lo koy dren, hounte anas lo glan kova i terno gouroum, hoy vell maredo, te vell i doosh oun o pale-čiddo koova krik lino, ninna hounte anas lo i bakro, koleskro tselo mass rhačedo vell o Debleske.


oun lell i doosh oun o pale-čiddo koova krik, hoy hi an o Debleskri kouč isema, an o tselo Debleskro plarhteno kheer, ap i rhačepaskri, ap i rashaya oun ap i tsele menshende Israel.


O Aron anell peske oun peskri familyake i gouroum, te vell lo maredo, te vell lengri doosh oun lengro pale-čiddo koova krik lino, oun lauter pale mishto mank o baro Debleste oun lende.


Oun o Mose penas ap o Aron: “Ab glan o Debleskri rhačepaskri, oun an leske ko firhes, koleha tiri doosh krik lino vell, oun mare ninna touke ko firhes, koleskro tselo mass o Debleske rhačedo vell. Palle kre kova kol firhentsa, hoy i Israelitarya anan, te vell lengri doosh krik lino. Yaake penas kova o baro Devel.”


Yob hi gar har kol vavar bare rashaya, oun hounte anell gar hako dives i maredo firhes o Debleske, te vell peskri doosh krik lino. Ninna hounte anell lo gar i vavar menshenge marede firhen o Debleske, te vell lengri doosh krik lino. Na-a, yob kokres das peskro djipen an o merepen yek kopo hako tsireske.


Yek kopo an o bersh djas o baro rashay kokres an i palstouni kouč isema. Har djal lo dren, lell lo o rat peha i firhestar, hoy maras lo o Debleske, te lell o Devel leskri doosh lestar, ninna i doosh kol menshendar, kay anan doosh ap pende, ninna te djinan le gar, kay kova, hoy yon kran, i čilačo koova his.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan