Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Samuel 22:2 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

2 Oun ninna van pash leste khetne boud vavar morsha. Mank lende his save, kay his palla-lino. Vavaren his siyaan, hoy nay playsran le gar. Vavaren his i pharo dji. Oun yob vas lengro pralstouno. Kolla lauter his yaake 400 (star-sheel) morsha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

2 Un ninna wan pash leste khetne bud wawar mursha. Mank lende his sawe, kai his palla-lino. Wawaren his sijaan, hoi nai plaissran le gar. Wawaren his i pharo dji. Un job was lengro pralstuno. Kolla lauter his jaake 400 (star-sheel) mursha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Samuel 22:2
22 Iomraidhean Croise  

Tou prindjreh tiro dades oun leskre lourden, kay hi zorele kourepangre oun rhoyedo har i divyo dayengro firho an o veesh, koleske yek i ternen krik las. Ninna hi tiro dad i lourdo, kay prindjrell o kourepen. Yob sovell gar pash i vavar lourdende.


Glan i rah tsiro har o Saul baro ray pral mende his, anal tou o Israel an o kourepen oun pale khere. Oun o baro Devel penas touke ninna: Tou dess yak ap mire menshende Israel, oun tou vess o ray pral o Israel.”


“Dja pale pale oun pen ap o Hiskiya, ko rayeste pral mire menshende: Kava penell o baro Devel, ko Devel tiro dadestar, o Davidestar: Me shounom tiro mangepen oun me dikom tire sva. Dik, me kamau tout sastes te krell – an o triinto dives nay djah tou pral an o baro Debleskro kheer.


Kote his i djouvel, kolakro rom his i Debleskro rakepaskro. Koya das pal o Elisa gole oun penas: “Tiro boudepaskro, miro rom, meras. Oun tou djineh, kay lo ap o baro Debleskro drom djas. Oun kanna vell ko morsh, kay miro romes siyaan hi pash leste, oun kamell mire douy čaven te lell, te venn le leskre ginle boudepangre.”


Denn zorelo pipen kolenge, kay ap o merepen čiddo hi, oun mool kolenge, kay lenge ropaske hi.


Har o Yohanni vas oun i menshen taufras, vas o Debleskro nevo tsiro. An kava tsiro dell o Devel i menshen pash peste gole, te djan le ap leskro drom. Oun bis kava dives kamenn čilače menshe i zoryah o Debleskri boudi paash te krell. Yon kamenn te vell len penepaske koy pral.


T'mer marenna t'men tele, te krenn kova, hoy t'mare phoure ap t'mende penan. Avenn pash mande! Me lau ko pharo koova t'mendar, te lenn t'mer pale nevi zoor.


O Devel kamas, te venn boud menshe peskre čave, oun lenn leskro raylepen. Doleske hounte las peskro čavo douka oun merepen ap peste, te nay anell lo len ap ko drom, kay lenn le o Debleskro djipen. Yaake his kova mishto glan o Debleskre yaka, kay lauter kras, oun koleske lauter kerdo vas.


Oun yaake nashas o Yefta peskre phralendar, oun djivas an o them Tob. Oun pash leste van pale-čidde oun djan leha.


I Danarya penan ap leste: “Mouk, ač! Mer kamah či bouder te shounell. Touke nay djal, te perenn rhoyede morsha pral toute oun tiro kheer, oun denn t'men moulo!”


Oun lakro dji rovas, oun yoy mangas o baro Debles oun rovas zoreles ap leste,


Kotar djas o David doureder oun vas an o them Moab an o foro Mispe, oun penas kote ap o rayeste pral i Moabarya: “Mouk miro dades oun miri day pash toute te vell oun pash toute te ačell yaake rah, bis te me djinau, hoy o Devel mantsa krella.”


Kote kras pes o David ap o drom khetne peskre morshentsa. Kolla his yaake shob-sheel morsha. Oun yon djan penge dran o foro Kehila, oun djan trouyel an o tselo them dran yek khatepen an o vavar. Oun o Sauleske vas penlo, te nashas o David peske dran o foro Kehila. Oun har yob kova shounas, moukas lo tele te djal an Kehila.


Kote penas o David ap peskre morshende: “Hakeno pandell peskro rharo troul peste!” Oun yaake kran le. Oun o David čivas peskro rharo ninna trouyel. Oun yon djan pal o Davideste: yaake 400 (star-sheel) morsha. Oun 200 (douy-sheel) ačan pale ap i platsa, te denn le pre yak.


Oun i morshengre djia rovan pral lengre čavende oun čen, oun yon van yaake rhoyedo ap o Davideste, te kaman le les moulo te dell i barrentsa. Oun o David vas an i pharo tsiro. Oun yob las peskri zoor o baro Deblestar, kay leskro Devel hi.


“Taysar kava tsireske bičrau me i morshes dran o them Benyamin pash toute. Koles less tou oun makess les o kouč djeteha, te vell lo ray pral mire menshende, i Israelitarya. Kova lell len vin dran o vast i Filistarendar. Me dikom har phares yon o djipen mire menshendar kran. Oun lengri gole vas glan mande.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan