Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Samuel 20:3 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

3 O David penas: “Tiro dad hayvas, te hom tiro maal. Doleske penas lo peske: O Yonatan hounte djinell kova gar, te doukrell kova les gar.” Oun o David penas doureder: “Me dau man sovel glan o djido Debleste oun glan toute: Mashkral mande oun o merepen hi gar boudeder har yek heryakro stakepen!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

3 O David penas: “Tiro dad haiwas, te hom tiro maal. Doleske penas lo peske: ‘O Jonatan hunte djinell kowa gar, te dukrell kowa les gar.’” Un o David penas dureder: “Me dau man sowel glan o djido Debleste un glan tute: Mashkral mande un o merepen hi gar budeder har jek herjakro stakepen!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Samuel 20:3
18 Iomraidhean Croise  

O Itay penas ap o baro rayeste: “Me dau man sovel pash o djido Debleste: Yaake har čačo hi, kay tou, miro baro ray, djiveh, me, tiro boudepaskro, djau touha, kay tou ninna djah. Hi mange yek, te merau oder te ačau djido.”


Oun o Eliya penas ap o Elisa: “Ač tou kay, o baro Devel bičras man an o foro Betel.” O Elisa penas: “Me dau man sovel pash o djido Debleste. Yaake har čačo hi, kay tou djiveh, me moukau tout gar kokres.” Oun har yon an Betel van,


Oun o Eliya penas ap leste: “Elisa, ač tou kay, man bičras o baro Devel, te djap an Yericho.” Yob penas: “Me dau man sovel pash o djido Debleste. Yaake har čačo hi, kay tou djiveh, me moukau tout gar kokres.” Oun har yon an Yericho van,


Oun o Eliya penas ap leste: “Ač tou kay, man bičras o baro Devel pash o pani Yordan.” Koy penas yob: “Me dau man sovel pash o djido Debleste. Yaake har čačo hi, kay tou djiveh, me moukau tout gar kokres.” Oun kol douy djan ko drom khetne.


O merepen pandas man an peskre shelle. Djinom bouder gar dren oun vin, yaake baro his miri daar te hounte meroms oun djoms pash i moulende.


Kote das pes o baro ray Sedekya čorrhanes sovel oun penas: Glan o djido Debleste, kay men maro djipen das, penau touke: Me moukau tout gar te marell, oun me dau tout vitar gar an o vast kol morshendar, kay kamenn tout te marell.


Te denn t'men sovel oun penenn: Me dau man sovel pash o djido Debleste … oun t'mer rhorhenn gar koy pashel, oun rikrenn t'maro lab, palle poučenn mandar i menshe an i vavar themma, te čivap miri barht ap lende, oun yon sharenn pen, kay prindjrenn yon man.


Hako tsiro hi t'men o merepen glan i yaka. Dives oun rati hounte darenn t'maro djipaske.


Tou mangess o baro Debles an, oun rikress les glan tire yaka pash halauter, hoy kreh. Te deh tout sovel, dess tiri sovel pash leskro lab.


Oun yoy penas ap o Eli: “Ah, miro ray, yaake har čačo hi, kay tou djiveh: Me hom koy djouvel, kay kate tardo his oun o baro Deblestar mangas.


O Saul dikas, har djas o David an o kourepen ko Filistareha, oun poučas peskro pralstouno lourdestar, o Abner: “Koneskro čavo hi kova?” Oun o Abner penas: “Čačepah, miro ray, me djinau gar!”


Oun o Yonatan penas: “Kova nay vell gar yaake! Tou hounte meress gar. Miro dad krell či, kek baro koova, vitar kek tikno koova, te rakras lo gar mantsa. Hoske rikrals lo kava koova glan mande khatedo? Na-a, kava hi gar yaake.”


Oun o Yonatan penas ap o David: “Lauter, hoy tou kameh, kamau me touke te krell.”


Oun kanna, miro ray, me dau man sovel glan o djido Debleste oun glan toute: O baro Devel rikras tout pale, te aness tou rat ap toute oun dess tiro vasteha pale, hoy o Nabal ap toute kras. Kamau, te djal lauterenge, kay kamenn tout čilačepen, yaake har o Nabaleske!


O David penas peske an peskro dji: “Vell ko dives, kay perau o Sauleske an i vasta, oun yob dell man moulo! O feteder mange hi, te djap yaake sik har djala an o them Filistia. Palle moukell o Saul mandar tele, oun rodell man bouder gar an o tselo them Israel. Oun yob nay krell man či bouder!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan