Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Samuel 17:12 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

12 O David his o čavo ko morshestar Isay dran o kheer Efrat, kay djivas an o foro Betlehem an o them Youda. Koles his orhta morsh čave. Oun an ko tsiro, har his o Saul o baro ray, his o Isay i phouro morsh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

12 O David his o tchawo ko murshestar Isai dran o kheer Efrat, kai djiwas an o foro Betlehem an o them Juda. Koles his ochta mursh tchawe. Un an ko tsiro, har his o Saul o baro rai, his o Isai i phuro mursh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Samuel 17:12
18 Iomraidhean Croise  

Oun i Rachel meras oun vas paskedo ap o drom pash o foro Efrata. Kova hi kanna Betlehem.


Kalla hi i laba, kay o David rakras glan leskro merepen. Shounenn, kanna rakrell o David, koleskro dad o Isay hi. Kanna rakrell ko morsh, kay bares an-diklo hi, koles o Yakobeskro Devel vi-rodas, te vell o baro ray. Yob kras boud shoukar gilya o Israeleskre menshenge


Har hams an Efrata, shounam kay o sonakaskro morhton hi, ko sikepen, kay o Devel khere hi. Kova hatsam mer pash o foro Yaar.


Yek tsiro dell o baro Devel peskre menshen an i vasta vavar menshendar, bis te vell ko dives, kay anell i djouvel ko čaves ab i phoub. Palle venn leskre phrala, kay pral ačan, pale an pengro them pash i vavar Israelitarya.


Koleskro čavo his o David, ko baro ray. Koleskro čavo his o Salomo. Koleskri day his i romni foun o Uriya.


Ap ko tsiro, har vas o Yezous an o foro Betlehem an o them Youdea boldo, his o Herodes o baro ray pral o them. Koy van goseve morsha dran o them, kay o kham pre djala, oun djan an o foro Yerusalem. Yon poučan i menshendar an o foro Yerusalem:


Tou, o foro Betlehem, hoy an o them Youdea čiddo hi, tout hi i baro lab mashkral i tsele forya an o them Youdea. Dran toute vella ko baro ray, kay ap mire menshende, o Israel, garda della, yaake har i bakrengro ray garda della ap peskre bakre.”


Leskro lab his Elimelek. Oun leskri romni kharas Naomi. Oun leskre douy čave kharan Malon oun Kilyon. Oun yon his dran i familya Efrat dran Betlehem an o them Youda. Oun yon van an o them Moab oun ačan koy.


Oun kol djouvya, kay an i khera pash lende djivan, penan: “Yek morsh čavo vas i Naomyake boldo!” Oun yon dan les o lab Obed. O Obed vas o dad ko morshestar Isay. Koleskro čavo his o David.


Leskro čavo his o Isay. Oun leskro čavo his o David.


His i morsh i menshendar Efrayim. Kova djivas an o foro Ramatayim-Zofim an o pralstouno them Efrayim. Leskro lab his Elkana. Koleskro dad his o Yeroham, koleskro dad his o Elihou, koleskro dad his o Tohou, oun koleskro dad his o Souf.


Oun o baro Devel penas ap o Samuel: “Har rah kameh tou gomme pal o Saul te rovell, koles me pale čivom, te vell lo bouder gar o ray pral o Israel? Le kanna i toushni djet touha, oun kre tout ap o drom! Me bičrau tout pash o Isay an o foro Betlehem. Mank leskre morsh čavende hi kova, koles me mange vin rodom, te vell yob baro ray.”


Oun yek kol terne morshendar penas: “Shoun, o Isay dran Betlehem, les hi i čavo, ko hayvell i harfa lačes te bashrell. Ninna hi lo i čačo morsh, kay hayvell pes mishto te marell. Oun yob hatsella hako tsiro i laba, hoy penlo hounte venn. Oun yob hi i shoukar morsh. Oun o baro Devel hi leha.”


Oun o Saul oun o tselo Israel shounan kol laba, hoy ko Filistari penas, oun lan traash oun daran lestar.


Oun o Saul poučas lestar: “Koneskro čavo hal tou, terno morsh?” Oun o David penas: “Me hom o čavo tiro boudepaskrestar, o Isay, dran Betlehem.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan