Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mose 48:5 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

5 Oun o Yakob penas doureder ap o Yosefeste: “Kanna shoun, tire douy čave, kay bolde van glan ko tsiro, kay vom pash toute an o them Egiptia, – o Efrayim oun o Manasse – kamau te venn yon mire, yaake har o Ruben oun o Simeon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

5 Un o Jakob penas dureder ap o Josefeste: “Kanna shun, tire dui tchawe, kai bolde wan glan ko tsiro, kai wom pash tute an o them Egiptia, – o Efrajim un o Manasse – kamau te wenn jon mire, jaake har o Ruben un o Simeon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mose 48:5
21 Iomraidhean Croise  

O Yosefeske van douy čave boldo an o them Egiptia: o Manasse oun o Efrayim. Lengri day his i Asnat. Kolakro dad his o rashay Potifera dran o foro On.


Pal i tsiro vas o Yosefeske penlo: “Tiro dad hi nasselo.” Koy las o Yosef peskre douy čaven, o Efrayim oun o Manasse, oun yon djan pash leste.


Te leh tou vavar čave, hi kolla tire. Yon lenn pengro kotar them an o them pengre phralendar, pash o Efrayim oun o Manasse.


Tiri zoryah lal tou tire menshen vin dran lende. Ava, kolla, kay van pal o Yakob oun pal o Yosef lal tou vin.


Kanna penell o baro Devel, kova, kay t'menge, o Yakobeskre čavenge, o djipen das, oun toutar, Israel, i natsyona kras: Ma dare! Me ginom tout vin! Me dom tout pash tiro lab gole, te vess mange.


Oun me djom miro drom, kay tou hals, oun dikom tout. Oun tiro tsiro vas, te kamess i morshes oun kress le biyab. Kote čivom miri baya pral toute oun čakrom tout. Oun me djom touha i sovel dren, oun pandom miro dji ap toute, oun penom: “Tou vess miro.” Kava hi, hoy penas o baro Devel, maro ray.


Kava penell o baro Devel, maro ray: Kanna penau touke, har baro kava them hi, oun havo kotar lestar lell hakeno kol deesh-te-douy čavendar o Yakobestar. Denn hakeneste leskro kotar them, te ačell kova leske hako tsireske! Kal deesh-te-douy kotya hi emliges baro. O kheer Yosef lell douy kotya. Me dom man sovel, te dap kava them t'mare phourende. Oun yaake vell lo t'menge, te ačell lo an t'mare familye.


Me hom o baro Devel. Kek vavar hi har me. An mande hi kek čilačepen. Oun t'men rodom vin dran i vavar themma, te venn t'mer miro. Doleske hounte venn kokres mange oun djivenn har i Debleskre menshe djivenn.


Oun pral lende penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub: Ap ko dives, kay me vau, sikrell pes, kay hi le mire. Oun me krau miro dji lenge yaake pre, har i morsh peskro dji pre krell peskro čaveske, kay leske koy hi.


Dran o kheer Efrayim, kay hi o Yosefeskro čavo: o Elishama, leskro dad hi o Ammihoud. Dran o kheer Manasse, kay hi ninna o Yosefeskro čavo: o Gamaliel, leskro dad hi o Pedazur.


Oun me kamau t'maro dad te vell, oun t'mer han mire čave oun mire ča. Kova penell o baro Devel, kay hi o ray pral o bolepen oun i phoub.


te penas lo glan i rah tsiro an peskro dji, te vas mer leskre čave. Oun o Yezous Kristo kras, te vam mer o Debleskre čave, yaake har o Devel kova kamas,


Ninna o Yakob patsas, te vell kova čačo, hoy o Devel leske penas. Har yob ap o merepen čiddo his, čivas lo peskre vasta ap o Yosefeskre čavende, oun rakras o Debleskri barht pral lende vin, oun čivas peskro shero glan tele ap peskro kasht, oun sharas o Debles.


Kre kova kanna, te dess kolen dran i enya khera oun ko paash kol familyendar dran o kheer Manasse pengro kotar them, hoy lengro vell.


Hakeno o Yosefeskre douy čavendar vas yek bari familya: o kheer Manasse oun o kheer Efrayim. Oun o kheer Levi las kek kotar them, kokres forya, kay le dren djivenn, oun koy phoub, kay lengre firhe rhan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan