Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 4:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 忽得一夢、使我畏懼、我寢於床、因思見異像、使我惶恐、惶恐或作惶擾下同

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 爰得一夢、令我畏懼、在牀所思、暨所得之異象、使我煩擾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 我視一夢令我懼也、且我床上之念、及首裏之夢、撓動我也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 忽得一夢、致余畏懼、宵闌輾轉、中心鬱伊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 吾得一夢。使予驚畏。即床上之心思。恍睹之夜像。勞擾我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 4:5
15 Iomraidhean Croise  

越二年、法老夢立於河濱、


宦官長為之改名、稱但以理曰伯提沙撒、稱哈拿尼亞曰沙得拉、稱米沙利曰米煞、稱亞薩利亞曰亞伯尼歌、


尼布甲尼撒為王第二年、尼布甲尼撒獲夢、中心憂疑憂疑或作煩亂下同不得寢、


王告之曰、我獲一夢、中心憂疑、欲知所夢者為何、


我寢於床、所見之異象如是、見樹植於地之當中、樹甚崇高、


我寢於床、所見之異象中、又見守護之聖者、聖者或作聖天使下同自天而降、


惟其根株仍留於地、以銅索鐵索、繫於田野之草中、為天降之露所濕、與野獸同食以草、


稱伯提沙撒之但以理、一聞我言、驚訝片時、中心惶恐、我尼布甲尼撒王曰、伯提沙撒、勿為夢與夢兆惶恐、伯提沙撒曰、我主、願其夢應於王之仇、願其兆驗驗或作臨於王之敵、


太后聞王與大臣所遇之事、或作太后聞王與大臣之言乃入宴宮、謂王曰、願王萬歲、毋庸心惶、毋庸變色、


爾國中有一人、素為聖神明之神所感、爾父爾父或作爾祖下同之時、人謂其具聰明頴悟、智慧與神明之智慧無異、爾父尼布甲尼撒王立之為博士、術士、迦勒底人、星士之長、


巴比倫王伯沙撒元年、一日但以理寢於床時、得夢見異象、遂記其夢、述其事之大畧、


其人之言、至此乃竟、我但以理中心大惶恐、面容變色、藏言於心、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan