Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 3:27 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

27 諸方伯、大員、牧伯與王之議士咸集、觀斯三人、火未傷其身、首髮不焦、衣不變色、火燎之臭、亦未之有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 方伯大臣牧伯、及王之議士咸集、見此三人、火不能傷其身、首髮不焦、衣服不變、火燎之臭、亦未及之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 且其各諸侯各總督、各首領及王之各大臣、皆聚至而觀彼三人在伊身上其火無勢、則伊首髮未燥着、伊衣並未變色、且火之臭未過在之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

27 方伯州牧邑宰、與王之議士大和會、觀斯三人、火焰不傷、首髮不炙、衣不變色、火燎之臭、亦未之有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

27 時眾相。各總督。各總兵。及王之眾謀士。全集見此三人身上無火傷。頭髮無被燃。袍無變色又無火氣過其上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 3:27
17 Iomraidhean Croise  

既往、見神人之屍仆於途、驢與獅立於屍旁、獅未食屍、亦未傷驢、


今求主我之天主、救我脫於亞述王手、使天下萬國、咸知主獨為天主、○


使之明知主名乃耶和華獨為全地至高之主、


主歟、主手高舉、彼猶不顧、主熱中祐民、願彼視之而愧、主之諸敵、必為火所燬、


爾經水中、我護爾、爾涉江河、水不沖沒、爾行火中、必不被燒、烈焰不焚爾、


三人被縛、衣袴、內袍、外衣、與別衣、投於炎烈之火窰中、或作此三人戴冠衣袴內袍外衣被縛投於炎烈之火窰中


王欣喜不勝、命取但以理出穴、遂取之出穴、其身毫無所傷、因信其天主也、


國之冢宰、大員、方伯、議士、牧伯牧伯或作州牧已會議、願王頒詔、設一禁令、三十日間、惟可求王、凡祈神求人者、必投獅穴、


王亦知此事、故我毅然言於王前、蓋此事非行於僻隅、我不能以為隱於王也、


故我勸爾食、致爾救命、蓋爾眾、即一髮不隕於首也、


滅火燄之勢、避刀之鋒刃、由弱成強、於戰則勇、攻退異邦人隊伍、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan