Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 2:8 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 王曰、我誠知爾故為延遲、蓋爾知我命已定、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 王曰、我確知爾欲延其時、因知我命已出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 時王應對曰、我固然知以爾想延時、因爾覺得以其事離了我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 王曰、我知爾明知我命、故為遲延、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 王曰。我明知汝欲延時日。因見我夢情離去我矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 2:8
4 Iomraidhean Croise  

眾復奏王曰、請以夢告僕等、僕等則示其兆、


如爾不以夢告我、惟有一法以處爾、爾故備妄誕之言以欺我、欲待時勢更變、爾當以夢告我、則我知爾能示我其兆、示我其兆或作為我解之


今時有患難、當惜光陰、


爾當以智慧待彼教會外之人、愛惜光陰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan