Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 2:7 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 眾復奏王曰、請以夢告僕等、僕等則示其兆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 彼復奏王曰、請以夢告僕、我則解之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 伊等再答云、求王示己諸僕知其夢若何、且我等即可言其釋意何也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 曰、請王以夢告僕、僕占其兆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 伊等復問王曰。請王告其夢與臣等。而吾詳解之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 2:7
5 Iomraidhean Croise  

秉權者怒爾、勿離爾位、位原文作處因遜順可免大過、


迦勒底人以亞蘭言、奏告王曰、願王萬歲、請以夢告僕等、僕等則示其兆、僕等則示其兆或作僕等則解之下同


王曰、我誠知爾故為延遲、蓋爾知我命已定、


如爾不以夢告我、惟有一法以處爾、爾故備妄誕之言以欺我、欲待時勢更變、爾當以夢告我、則我知爾能示我其兆、示我其兆或作為我解之


於是博士、術士、迦勒底人、星士、咸集、我告以所夢、彼不能示我其兆、示我其兆或作為我解之


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan