Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 2:4 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 迦勒底人以亞蘭言、奏告王曰、願王萬歲、請以夢告僕等、僕等則示其兆、僕等則示其兆或作僕等則解之下同

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 迦勒底人以亞蘭方言奏王曰、願王萬歲、請以夢告僕、我則解之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 時加勒氐亞輩用西利亞革語曰、王者生于永遠也、求示爾之諸僕知何所夢、則我等釋其意若何也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 太史以亞蘭方言、呼王千歲曰、請以夢告僕、僕占其兆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 加勒氐亞輩以數拉古士音。奏王曰。萬歲王乎。請以其夢告臣等。吾即解告。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 2:4
23 Iomraidhean Croise  

拉班名之曰伊迦珥撒哈杜他、伊迦珥撒哈杜他乃亞蘭言譯即以石垤為證之義雅各名之曰迦累得、迦累得乃希伯來言譯即以石垤為證之義


既旦、中心憂疑、召伊及之博士哲人、以夢告之、無人能為法老解、


彼今日下宰牛羊及肥犢甚多、請王之眾子與諸軍長、及祭司亞比亞他、俱飲食其前、呼曰、願亞多尼雅王萬歲、


拔示巴俯伏於地拜王曰、願我主我王大衛萬歲、


希勒家子以利雅敬、與舍伯那、約亞、告拉伯沙基曰、求爾用亞蘭言與我語、蓋我儕識之、勿用猶大言與我語、恐城上之民聞之、


亞達薛西年間、比施蘭、米提利達、他別與其同僚、上表於巴西王亞達薛西、訟猶大人、表用亞蘭文字、亞蘭方言、


奏王曰、願王萬歲、我列祖墳墓所在之邑、迄今荒蕪、邑門被燬、臣能面無憂色乎、


以利雅敬、舍伯拿、約亞、告拉伯沙基曰、求爾用亞蘭言與僕語、蓋我儕識之、勿用猶大言與我儕語、恐城上之民聞之、


使偽先知所言預兆無驗、使卜筮者顯為愚、使智慧人退後、使其靈巧變為愚拙、


選少者數人、皆須無瑕疵、相貌俊美、通達各學各術、知識具備、可侍立於王宮者、當教之以迦勒底之文詞言語、


眾復奏王曰、請以夢告僕等、僕等則示其兆、


奏尼布甲尼撒王曰、願王萬歲、


稱伯提沙撒之但以理、一聞我言、驚訝片時、中心惶恐、我尼布甲尼撒王曰、伯提沙撒、勿為夢與夢兆惶恐、伯提沙撒曰、我主、願其夢應於王之仇、願其兆驗驗或作臨於王之敵、


於是博士、術士、迦勒底人、星士、咸集、我告以所夢、彼不能示我其兆、示我其兆或作為我解之


博士長伯提沙撒歟、我知爾素為聖神明之神所感、凡奧秘之事、爾無不明晰、今我得夢、爾解其兆、爾解其兆或作爾為我解之


太后聞王與大臣所遇之事、或作太后聞王與大臣之言乃入宴宮、謂王曰、願王萬歲、毋庸心惶、毋庸變色、


王之諸哲士入、俱不能讀文字、解意以示王、


於是冢宰與方伯、咸集詣王前、奏曰、願大利烏王萬歲、


國之冢宰、大員、方伯、議士、牧伯牧伯或作州牧已會議、願王頒詔、設一禁令、三十日間、惟可求王、凡祈神求人者、必投獅穴、


前行後從之眾呼曰、荷散拿譯即求救之義大衛之裔、託主名而來者、當稱頌、在至上之處當稱荷散拿、


撒母耳謂民曰、主所選者、爾觀之乎、爾觀之乎或作今爾觀之也一切民中、無有似之者、民眾歡呼曰、願王萬歲、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan