Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:4 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 惟天主之矜恤甚宏、以大愛愛我儕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 惟上帝憐恤也富、以大愛而愛我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 但上帝富有矜恤、以浩大之愛愛我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 〇富於慈憐之上帝、緣其所愛我等之大愛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 然神豊冨于慈悲者。為厥所以爱我等之過仁。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 惟上帝、矜恤也富、因其愛我之大仁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:4
34 Iomraidhean Croise  

不欲順從、不追念主為其所行之奇事、強項背逆、自立一長、欲返為奴之地、惟主為天主赦宥、仁慈、矜憐、容忍、大施恩惠、仍不棄之、


惟主發慈愛、施憐憫、時常容忍、大賜恩惠、


求天主按主之恩惠矜恤我、以主大憐憫、塗抹我之愆尤、


惟主乃矜憐慈愛容忍之天主、大施恩惠、大有誠實、


惟主至善、赦免罪愆、凡呼籲主者、主為之大施恩惠、


主曰、我必以我之諸德顯於爾前、在爾前宣告我耶和華之名、使爾知我欲恩待者則恩待之、我欲憐憫者則憐憫之、


我讚主之仁慈、頌揚主、因主大施矜憫、發仁慈、恩待我儕、施洪恩於以色列族、


民曰、古昔之時、主顯現於我、或作主自遠方顯現於我曰、我永遠愛爾、故我施爾以恩、


我儕雖悖逆主我之天主、主仍矜憫赦宥、


禱主曰、主歟、我在故土、豈未言必有此乎、緣此遁於他施、蓋我知主乃仁慈矜憫之天主、不遽震怒、廣施恩惠、主乃仁慈矜憫之天主不遽震怒廣施恩惠或作主乃賜恩施憐憫之天主容忍不易怒大發仁慈所定之災、回志不降、所定之災回志不降或作回志不降所言之災


因我天主矜恤、使晨光自上臨我、


猶太人、希拉人、悉無區別、同有一主、其洪恩賜凡籲之者、經云、


抑爾藐視其鴻慈、寛容、恆忍、不知天主之仁愛、導爾悔改乎、


乃基督於我儕尚為罪人時、為我而死、天主以此彰其愛我之愛、


又將其榮之富有、顯示於蒙矜恤所預定以得榮之器、


我儕賴彼、以其流血蒙救贖、得罪赦、循天主豐厚之恩寵、


天主因基督耶穌、向我儕大施仁慈、欲以其恩寵之豐厚、示於後世、


我在眾聖徒中、雖為至微者、猶蒙天主賜恩、使我於異邦人中、傳基督不可測之富有、


主所愛之兄弟、我儕當為爾恆謝天主、因天主自始選爾、得聖神以成聖、及信真道而得救、


我主之恩寵愈增、俾我從基督耶穌、信之愛之、


天主救我儕召我儕為聖、非按我之工、乃按其旨其恩、此恩即在萬古之先、因基督耶穌賜我儕者、


當頌美我主耶穌基督之父天主、緣彼按其鴻慈、使我儕因耶穌基督由死復活得重生、有永生之望、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan