Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 1:9 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 我豈不命爾強爾心、壯爾志乎、勿驚惶、勿畏懼、爾無論何往、主爾之天主必祐爾、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 我豈不命爾乎、強乃心、壯乃志、勿畏葸、勿恐惶、無論何往、爾上帝耶和華與爾偕焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 我豈不命爾乎、爾宜發強剛毅、毋驚毋懼、蓋爾無論何徃、爾神耶和華必偕爾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 我豈非命爾乎、爾宜剛毅大勇、勿懼怕、勿驚惶、蓋不論何往、神主爾神常偕爾焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 我豈不曰、強爾志、壯爾心、切勿恐懼、不論所往、爾上帝耶和華佑爾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 我豈非命爾乎。剛毅。勿畏懼。蓋耶賀華爾神。爾無往其不偕爾也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 1:9
33 Iomraidhean Croise  

爾無論何往、我必祐爾護爾、使爾歸斯地、不遐棄爾、我所許爾者、必踐其言、


約瑟在其主伊及人之家、蒙主祐之、使凡所為者無不亨通、


其主人見主祐之、又見主使之所為無不亨通、


押沙龍預命其僕曰、爾見暗嫩飲酒已酣、我曰擊暗嫩、爾則殺之勿懼、命爾者我、爾當強爾心強爾心或作放膽為勇士、


又告其子所羅門曰、當強爾心、壯爾志、強爾心壯爾志或作奮勇勉力以行是事、勿畏葸、勿恐懼、主我之天主必祐爾、必不離爾、不棄爾、迨製主殿役事之物、而竣其工、


爾惟強心、強心或作勉勵下同勿喪膽、因爾之所為、必有其賞、


萬有之主保祐我儕、雅各之天主護庇我儕、細拉、


毋畏葸、我必祐爾、勿膽怯、我乃爾之天主、必堅強爾、濟助爾、我必以施救之右手扶持爾、


今雅各歟、以色列歟、創造爾甄陶爾之主如是云、毋畏懼、我救贖爾、我呼爾名、爾乃屬我、


爾勿畏懼、我保護爾、必使爾之子女自東方來、我自西方聚集爾民、


斯民所以為結黨結黨或作結盟下同者、爾勿以為結黨、勿畏其所畏、勿驚其所驚、


曰、蒙眷愛者勿懼、爾必平安、惟奮勇勉力、奮勇勉力或作自強心志彼向我言此、我覺堅壯、曰、我主已堅壯我、請主言、


主曰、所羅巴伯歟、爾當勉力、勉力或作強爾志下同約撒答子大祭司約書亞歟、爾當勉力、主曰、斯地之民歟、爾當勉力以操作、因我眷祐爾、此乃萬有之主所言、


此循我所許爾之言、即爾出伊及時、我與爾立約所許者、我之神亦恆在爾中、故勿畏懼、或作爾出伊及時我與爾立約至於今我之神仍在爾中故勿畏懼


彼得 約翰曰、聽爾曹過於聽天主、在天主前義否、爾自審之、


視哉、主爾之天主賜爾之地、俱於爾前、當循主爾祖之天主所諭爾之命、前往得之為業、毋驚懼、毋膽怯、


爾出與敵戰、見車馬軍卒、較爾眾多、則毋畏懼、因主爾之天主、昔導爾出伊及者必祐爾、


主諭嫩之子約書亞曰、當強爾心壯爾志、因爾必導以色列人入我所誓彼之地、我必祐爾、○


當集爾支派之長老、有司、咸來就我、我以斯言告之、使其聽聞、並呼天地向彼作證、


昔我聽從摩西、今亦聽從爾、惟願主爾之天主祐爾、如曾祐摩西然、


凡逆爾命、不遵爾所諭者、必治之死、爾惟強爾心壯爾志而已、


約書亞謂之曰、勿恐懼、勿膽怯、當強爾心壯爾志、蓋主必如是待爾所攻之一切仇敵、


主諭約書亞曰、勿懼之、我以斯眾付爾手、其中無一人能禦爾者、


主諭約書亞曰、我今日始使爾為尊於以色列眾之目前、俾其知我昔祐摩西、今亦祐爾、


主祐約書亞、聲名遍揚於四方、


主諭約書亞曰、毋恐懼、毋膽怯、率眾戰士起往艾、我以艾之王、與其民其邑其地、悉付爾手、


主顧之曰、可藉爾之此力而往、必救以色列人脫於米甸人手、我遣爾、


既遇此諸兆、則可循力以行、循力以行或作見幾而作天主必祐祐原文作偕爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan