Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 8:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 耶穌問曰、爾有餅幾何、對曰、七、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 耶穌問之曰、爾有餅幾何、對曰、七、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 曰、爾有餅幾何、對曰、七、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 問之曰、爾等有餅幾何、對曰、七、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 問之曰。汝曹有餅幾何。曰七。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 問之曰、爾有餅幾何。曰、七。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 8:5
6 Iomraidhean Croise  

耶穌曰、爾有餅幾何、曰、七、及小魚數尾、


耶穌曰、爾有餅幾何、可往觀之、既知之、乃曰、有五餅二魚、


門徒對曰、在此曠野、何由得餅以飽之乎、


耶穌命眾坐於地、取七餅祝謝、擘而予門徒、使陳之、門徒遂陳於眾前、


耶穌曰、爾可予之食、曰、我儕若不往為群眾市食、則僅有五餅二魚、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan