Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 8:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 我憫斯眾、偕我已三日、無所食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 我憐憫群眾、因其偕我已三日矣、而無以為食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我憫眾、今已偕我三日而無食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 我憐憫此民、因彼已三日偕我在而無所食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 我憐若衆。今從我已有三日。而無飲食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 我惻憫乎眾、以今偕我三日、而無食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 8:2
23 Iomraidhean Croise  

以利亞觀之、見枕首之側、有炭火方烘之餅、水一瓶、遂食而飲、復臥、


敬畏主者、主憐恤之、如父之憐恤其子、


萬類皆舉目仰望主、主隨時使其得食、


惟主發慈愛、施憐憫、時常容忍、大賜恩惠、


主必復矜憫我、除我愆尤、以民之諸罪、投諸深淵、


耶穌出、見眾、憫之、醫其中負病者、


耶穌憫之、按其目、目即能見、二人遂從耶穌、


見眾則憫之、以其困苦流離、猶羊無牧者然、


耶穌憫焉、伸手按之曰、我肯、爾可潔、


耶穌不許、命之曰、歸爾家、至爾親屬處、以主如何行於爾矜恤爾之事告之、


耶穌出、見眾憫之、因其猶羊無牧、遂以多端教之、


倘使之饑餓而歸、途間必困憊、蓋有自遠方來者、


屢投之於火中水中、欲滅之、倘爾能為、則憫而助我儕、


於是起往歸父家、相去尚遠、其父見而憫之、趨前、抱其頸而接吻、


主見嫠婦、憫之曰、勿哭、


故當凡事同於兄弟、得於天主之事、為矜恤忠信之大祭司、以贖民罪、


蓋我儕之大祭司、非不能體恤我懦弱、彼曾於凡事被試、與我儕無異、惟無罪、


彼既多懦弱、必能體恤愚昧迷罔之人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan