Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:1 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 耶穌起離彼、經約但外、至猶太境、眾復集就之、耶穌依然教誨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌自彼而起、至猶太境、及約但外、群眾復集就之、耶穌如常再教誨焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌去彼、至猶太境、及約但外、眾復集就之、耶穌如常訓誨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 彼從此起而來至伊鄂兒當外之伊屋叠亞境、民復聚集就之、彼依然教誨之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 且自彼起。而来于如逹界。若丹外。衆又集近之。其又訓之。如素習焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 耶穌興、由彼而行、至猶太境及約但外、眾復集就之、耶穌依然復教誨焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:1
17 Iomraidhean Croise  

柯希列既有智慧、又教民以知識、考究諸理、多述箴言、


彼以背向我、不以面向我、我屢屢原文作每晨誨之、惟彼不聽、不受督責、


當時耶穌謂眾曰、爾執刃與梃而來執我、如捕盜然、我日偕爾坐於聖殿教誨、爾竟不執我、


耶穌徧行迦利利、在其諸會堂教誨、宣傳天國福音、醫民間諸疾諸病、


眾至加伯農、耶穌即於安息日、入會堂教誨、


法利賽人入試耶穌、就而問曰、人出妻可乎、


耶穌在聖殿教誨時、曰、經士何言基督為大衛之裔乎、


我日偕爾於聖殿教誨、而爾不執我、但此事得成、乃為應經所載也、


耶穌復出、至海濱、眾就之、乃教誨焉、


耶穌多端設喻以教之、教時、謂之曰、


至安息日、於會堂教誨、眾聞而奇之曰、此人何由而得此、賦之者何等智慧、致有若是之異能、自其手出、


耶穌出、見眾憫之、因其猶羊無牧、遂以多端教之、


且怪彼不信、遂周行諸村教誨、


復往約但外、至約翰前施洗之處居焉、


後語門徒曰、我儕復往猶太、


耶穌答曰、我顯然講道於世、常教誨在會堂、及聖殿、猶太人恆集之所、我並無言於隱者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan