Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 8:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 曰、爾年已邁、爾子不行爾道、請為我立王以治理我、無異他國、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 曰、爾年已邁、爾子不行爾道、今當為我立王、聽我之訟、與列國同、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 而謂之曰、爾年卻已老、又爾之子不行于爾道、故今宜立一位王、以審我輩、似諸國者然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 曰、爾年已邁、爾子不肖、請爾簡立一王、以治理我、無異他國。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 告之曰。夫爾老矣。爾之兩子弗行于爾道。今請效別國而立一王以治吾等也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 8:5
12 Iomraidhean Croise  

我視之自山巔、觀之由高峰、此民獨處、不列於萬族中、


自是民欲得王、天主以便雅憫支派人、基士子掃羅賜之、為王四十年、


以色列人謂基甸曰、爾已救我脫於米甸人手、願爾與爾子孫治理我儕、


爾之天主、救爾於諸患難艱苦者、爾曹竟棄之、曰、求爾立一王治理我、今當至此、循爾支派宗族、立於主前、


主已為爾立王、爾所求所選之王在此、


今非麥秋乎、我呼籲主、主必使雷震雨降、令爾知、今爾見、爾之求王、實為大惡於主前、


今有此王率爾、率爾原文作行於爾前我今年邁、髮已皓然、我子與爾偕矣、我自幼率爾率爾原文作行於爾前至於今日、


至於三日前所失之數牝驢、爾無庸慮、已尋得之矣、以色列人仰慕者誰乎、非爾與爾父家乎、或作以色列中可慕者歸誰乎非歸爾與爾父家乎


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan