Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 7:6 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 遂集於米斯巴、汲水奠於主前、是日禁食在彼、曰、我獲罪於主、於是撒母耳在米斯巴為以色列人聽訟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 遂集於米斯巴、汲水傾於耶和華前、是日禁食、曰、我獲罪於耶和華、撒母耳在米斯巴、為以色列族聽訟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 伊等遂會集于米色巴、又汲水而斟之于神主之面前。當日伊等齋戒、而在彼處言云、我們已得罪神主矣。且撒母以勒審以色耳之子輩于米色巴也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 遂集至米斯巴、汲水斟於耶和華前、是日禁食曰、我獲罪耶和華。撒母耳在米斯巴為以色列族士師。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 伊等會齊到米色百汲水倒于耶賀華前。是日齋戒。在彼。曰。我等有獲罪於耶賀華矣。撒母以勒審以色耳勒之子輩于米色百。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 7:6
47 Iomraidhean Croise  

又名曰米斯巴、米斯巴譯即鑒察之義蓋言我儕睽違時、主必鑒察於爾我間、


我儕終必死亡、如水傾地、不能復聚、惟天主不偏待人、或作天主不使人喪命必設一法、使逃亡者終得旋歸、


如在被擄之地、問心悔罪、在擄之者地祈主曰、我儕犯罪、我儕違逆、我儕作惡、


此三勇士、衝非利士營而過、自伯利恆城門側之井、汲水攜於大衛、大衛不飲、乃灌於主前、曰、


約沙法懼、立志禱主、遍猶大地諭民禁食、


故主付之於敵手、加之以困苦、急難之時、彼呼籲主、主自天俯聽、大發矜憐、屢賜以救者、拯之脫於敵手、


我友朋譏笑我、我目向天主流淚、


我未食而先歎、我號呼之聲有如水流、


歌於人前曰、我昔犯罪、行為不正、反不受應得之報、


我甚輕賤、何以答主、惟以手掩口、


故我自厭、坐於塗炭塗炭原文作灰塵而自悔、○


我儕與列祖、俱是犯罪行邪作惡、


我眼流淚如水、緣人不守主之律法、○


我晝夜以淚為飲食、因人對我曰、爾之天主安在、


我因歎息、甚覺困乏、每夜流淚、霑濡我床、浸濕我榻、


惟爾眾民、當時常仰賴天主、在天主前傾吐衷懷、因護庇我儕者乃天主、細拉、


悛改之後、我甚悔於心、受教之後、自搥己髀、自覺愧怍羞慚、因幼時之罪、受辱蒙恥、


猶大王約西亞子約雅敬五年九月、耶路撒冷眾民、及自猶大諸邑來至耶路撒冷之眾民、宣告禁食之日於主前、


願我首為水、我目為淚之源、則我為我民中被戮者、晝夜哭泣不止、


我目流淚、以致失明、我腸焦枯、我腸焦枯或作中心慘傷肝膽塗地、因我民遭禍、遭禍或作喪敗孩提與乳哺之嬰、偃仆邑衢、困憊將死、


目中流淚不已、無有止息、


我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、


人子、爾欲責之乎、爾若責之、則使之知其列祖所行可憎之事、


諸祭司歟、爾其聽此、以色列族歟、爾當悟會、王室歟、爾當傾耳而聽、爾罪已擬、因爾若罟設於米斯巴、若網張於他博山、


主曰、今爾當一心歸誠於我、禁食號哭悲哀、


當如是行在七月十日、永為定例、爾曹當刻苦齋戒、勿操作、無論土著、與寄居爾中之外邦客旅、


彼時必認己之罪、及其列祖之罪、即干我逆我以行之罪、


我必起而歸我父、向之曰、父、我獲罪於天、亦獲罪於爾、


以色列人呼籲主曰、我獲罪於主、因棄我天主、奉事巴力、


以色列人禱主曰、我已犯罪、任主懲責、惟求主今日救我、


主之使者、以此言告以色列人、民舉聲號泣、


先以色列人上於主前、哭泣至晚、問於主曰、我復往與同族便雅憫人戰、可否、主曰、可往攻之、


以色列眾民上伯特利、坐於主前號哭、是日禁食至晚、獻火焚祭與平安祭於主前、


主之神感之、為以色列人士師、既出以戰、主以亞蘭王古珊利薩田付於其手、使勝古珊利薩田、


哈拿答曰、我主、非然也、我為中心憂鬱之婦、酒與凡醉人者未飲、惟傾我心於主前、


撒母耳集民於米斯巴、詣主前、


民乃呼籲主曰、我儕獲罪矣、棄主而事諸巴力與諸亞斯他錄、今求主援我於敵人手、我必奉事主、


撒母耳為以色列人士師至於畢生、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan