Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 4:16 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 其人謂以利曰、我自陣而來、今日自陣逃遁而至、以利曰、我子、其事若何、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 其人曰、我乃自陳而來、今日自陳而逃、曰、吾子、其事若何、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 其人謂以來曰、是我自軍來、我今日出軍奔來。以來曰、我子、有成何事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 其人曰、我今日自行伍間遁逃而至、曰吾子與、可知其詳乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 其人報依黎曰。我自軍中出來的。今日我逃離軍中。其曰。吾子。彼處如何。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 4:16
4 Iomraidhean Croise  

大衛曰、其事如何、爾明以告我、曰、軍士軍士原文作民下同由陣逃遁、倒斃者甚眾、掃羅與其子約拿單亦死、


約書亞謂亞干曰、吾子、爾當歸榮於主以色列之天主、認罪於其前、以爾所行告我、毋隱於我、


主又召撒母耳、撒母耳起、至以利前曰、爾召我、我在此、曰、我子、我未召爾、爾可復臥、


報者曰、以色列人遁於非利士人前、民中被殺者甚多、爾二子何弗尼 非尼哈亦死、天主之匱見擄、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan