Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 31:3 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 攻掃羅戰勢甚猛、掃羅為射者所中、身受重傷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 掃羅被攻、戰勢劇烈、射者追及之、窘急特甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 其陣甚為利害向掃羅、又弓箭手輩射中他、而他被弓箭手輩苦傷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 掃羅戰敗、矢人射之、身負重傷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 其陣大攻掃羅矣。弓弩手中掃羅。其受重傷由弓弩手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 31:3
6 Iomraidhean Croise  

矢人困苦之、攻擊之、恨惡之、


大衛曰、其事如何、爾明以告我、曰、軍士軍士原文作民下同由陣逃遁、倒斃者甚眾、掃羅與其子約拿單亦死、


來告之少者曰、我偶至基利波阿山、見掃羅倚於槍、戰車馬卒追襲其後、


大衛遂往、由基列之雅比人所、取掃羅之骸骨、及其子約拿單之骸骨、蓋昔非利士人殺掃羅於基利波阿時、將掃羅及約拿單屍、懸於伯珊之衢、基列之雅比人潛取之歸、


有人偶然張弓、射中以色列王於甲之縫處、王謂御車者曰、我傷矣、爾可旋車、御我出陣、


疾趨者不得脫逃、強壯者不得施力、英武者英武者或作勇士不能自救、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan