Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 30:1 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 第三日、大衛與從者至細革拉、未至之先、亞瑪力人侵南方與細革拉、攻細革拉、以火燬之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 越至三日、大衛與從者至洗革拉、亞瑪力人已侵南土、及洗革拉、且擊洗革拉而燬之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 夫于第三日大五得與其人等、既至洗革拉厄時、亞馬勒客輩侵犯了南方境、及洗革拉厄、且已擊洗革拉厄而火焚之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 大闢與其僕從啟行、三日而至息臘、亞馬力人已侵南方、擊息臘而燬之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 第三日大五得及厥眾到於色拉古遇亞麻勒輩侵掠其南。並色拉古。擊色拉古而焚之以火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 30:1
18 Iomraidhean Croise  

時、以撒居南地、適自拉海萊井而歸、


掃羅死後、大衛殺亞瑪力人而歸、居細革拉二日、


至第三日、有人自掃羅營來、衣服撕裂、首蒙塵埃、至大衛前伏地而拜、


彼曰、爾為誰、我曰、亞瑪力人、


王之臣僕過於王前、一切侍衛、一切侍衛原文作一切基利提人一切毘利提人及昔自迦特從王而至之六百人、率之者迦特人以太、亦悉於王前而過、


斯眾助大衛攻群寇、悉為大勇之武士、皆為軍長、


其時、日有人來歸大衛以助之、致成至大之軍、致成至大之軍原文作致成大軍如神軍


則率眾前往、欲與尼探雅子以實瑪利戰、遇之於基遍大水旁、大水旁或作大池旁


主諭約書亞曰、勿因之而懼、明日此時、我將斯眾付於以色列人、俱為其所殺、爾當傷其馬之足、以火焚其車輛、


掃羅擊亞瑪力人、自哈腓拉至伊及相對相對或作東之書珥、


生擒亞瑪力王亞甲、以刃殲滅其民、


當日亞吉以細革拉賜大衛、故細革拉屬猶大王、至於今日、


故爾與爾舊主之僕、偕爾來者、當明日夙興、及旦遂去、


明日大衛與從者夙興、返非利士地、非利士人上至耶斯烈、


非利士諸伯怒、謂亞吉曰、可使斯人返爾所安置之地、不可偕我往戰、恐戰陣之間、反為我敵、彼欲與其主復和、如何乃可、非以我眾之首級、獻其主乎、


我軍侵基利提南方、及屬猶大之地、並迦勒地之南方、以火燬細革拉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan