Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 29:1 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 非利士人集其軍旅於亞弗、以色列人列營在耶斯烈泉旁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 非利士人集其軍旅於亞弗、以色列人建營於耶斯列泉旁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 腓利色氐亞人會集其諸軍到亞法客   以色耳下寨近一源泉為在耶色利以勒者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 非利士人集其軍旅於亞弗、以色列族附耶斯烈泉建營。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 夫非利士氐輩聚集厥眾軍到亞非革。而以色耳勒輩剳近以色里路內之源。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 29:1
20 Iomraidhean Croise  

立之為王、以轄基列、亞書利、耶斯烈、以法蓮、便雅憫、及以色列人眾、


非利士人聞大衛受膏為以色列王、咸上而索之、大衛聞之、入保障、


其餘遁於亞弗、入城、城垣傾覆、壓斃所餘之二萬七千人、便哈達亦逃入城、匿於密室、


斯事之後、又有一事、耶斯烈人拿伯、有一葡萄園、近撒瑪利亞王亞哈之宮、


論及耶洗別、主曰、犬必食耶洗別於耶斯烈城側、


耶戶至耶斯烈、耶洗別聞之、則傅粉梳髮、自窗而觀、


遂返告耶戶、耶戶曰、此應主藉其僕提斯比人以利亞所言者、云、耶洗別必在耶斯烈田、為犬所食、


迦巴勒與亞捫及亞瑪力族、非利士人並推羅居民、


約瑟子孫曰、我不能至其山、或作此山狹小居之不足焉因居平原之迦南人有鐵車、居伯善與其鄉里、及居耶斯列平原者、亦有鐵車、


其境內有耶斯列、基蘇律、書念、


又至烏瑪、亞弗、利合、共二十二邑、與其鄉里、


時米甸人、亞瑪力人、及東方之人、咸集濟河、建營在耶斯烈平原、


耶路巴力即基甸、與從者夙興、列營於哈律泉旁、米甸營在其北、在平原、近摩利岡、


進於掃羅及其僕前、俱食之、是夜起而往、


非利士人集、至書念列營、掃羅集以色列人、列營於基利波阿、基利波阿又作吉博下同


撒母耳之言、傳遍以色列人中、以色列人出以迎非利士人與之戰、近以便以謝列營、非利士人列營於亞弗、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan